Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «qu’ils nous savaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette peur de l'utilisation en direct des informations de votre carte de crédit, la peur de ne pas savoir où va cette information et l'impression qu'elle disparaît dans un trou noir c'est l'objection que nous avons toujours entendu formuler par les consommateurs et par le monde des affaires qui ne savaient pas ce qu'il y avait de l'autre côté et ne savaient pas si la signature était bonne ou si les documents avaient un statut légal.

This angst about putting your credit card on-line and about the data being on-line and the worry that you do not know where it goes and a feeling that it is going into a black hole was always the concern expressed to us both by the consumers and by the business community, who did not know who was on the other side and did not know whether the signature was right or if the documents had any legal status.


Nous pouvons déceler des lacunes techniques dans la mesure législative qui nous est envoyée et renvoyer celle-ci en toute légitimité aux fins de modifications par la Chambre des communes, mais nous ne nous opposerons pas à une volonté clairement exprimée par la population dans le cadre d'élections, lorsque les gens savaient sur quoi ils votaient.

We may perceive technical flaws in the legislation sent to us and legitimately refer those technical flaws back for consideration of amendments that we make in the House of Commons, but we won't stand in the way of the clearly expressed wishes of the people as expressed in an election when the people knew what they were voting for.


M. Siim Kallas, vice-président de la Commission européenne chargé des transports, a déclaré: «Beaucoup d'entre nous ont déjà fait l'expérience frustrante de s'entendre dire, lors d'un problème à l'aéroport, qu'ils n'avaient aucun droit, alors qu'ils savaient qu'ils en avaient!

European Commission Vice President Siim Kallas, responsible for Transport said: "How many of us have stood in an airport and felt the frustration of people telling you that you have no rights when you know you have!


Nos pères fondateurs savaient que les crises existaient pour être surmontées et pour nous permettre d’élaborer des bases solides pour l’avenir; ainsi, aujourd’hui, le 9 mai, tout en nous rappelant le passé, nous travaillons sur le présent et attendons l’avenir avec impatience et espoir.

Our founding fathers knew that crises exist in order to be overcome and to help us build solid foundations for the future, so today, 9 May, remembering the past, we are working on the present and looking forward to the future with hope.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes allés dans les écoles – moi aussi – et cela nous a ouvert les yeux: au cours des débats et des discussions avec les jeunes, nous avons avant tout compris ce qu’ils savaient ou ne savaient pas à propos de cette maladie, ainsi que certains problèmes pratiques.

We went into schools – I also went – and it was an eye-opener: the debates and discussions with young people, understanding, first of all, what they know or do not know about this disease, and also some practical problems.


- (SK) Les pères fondateurs du concept d’une Europe unie ne savaient pas quelle allait être la situation cinquante ans plus tard, mais ils étaient certains d’une chose: si nous voulons construire l’Europe, nous devons la construire ensemble.

– (SK) The fathers of the idea of a united Europe did not know what would happen 50 years on, but there is one thing they knew for certain: if we are to build Europe, we must build it together.


Nous pouvons déduire des rapports et des interventions que nous analysons aujourd'hui que le problème de l'égalité des chances est, comme beaucoup d'entre nous le savaient, un problème d'ordre structurel et que, pour l'aborder, il faut des stratégies globales, parce que les femmes ne sont ni une catégorie ni un groupe social homogène, et encore moins collectif.

From the reports and speeches that we are considering today we can deduce, as many of us already knew, that the problem of equal opportunities is a structural problem and that in order to deal with it we need global strategies, because as women we are not a category or a homogenous social group or indeed any sort of group.


Comme je l'ai précisé dans mes remarques, j'avais l'impression que quand je m'adressais à certains d'entre eux, ils ne savaient pas très bien s'ils devaient rire ou pleurer. Cela nous rappellera à tous les épreuves que nous nous sommes imposées et que nous devrons surmonter au cours des mois et des années à venir. À cet égard, les remarques que le Haut représentant a faites étaient extrêmement encourageantes.

As I said in my remarks, I felt when I was speaking to some of them that they did not know whether to laugh or to cry and it is a reminder to all of us of the tests we have set ourselves and the tests which it is imperative that we meet over the coming months and years and in that context the High Representative’s remarks today were extremely encouraging.


Les Canadiens et les Canadiennes savaient que cela allait signifier des années difficiles et de nombreux sacrifices, mais ils savaient également qu'ils pouvaient compter sur nous pour les écouter, pour travailler en collaboration avec eux et pour faire les choix qui s'imposaient, tout en tenant compte de leurs valeurs et de leurs priorités.

Canadians realized this was going to mean some difficult years and numerous sacrifices, but they also realized they could count on us to listen to them, to work along with them, to make the necessary choices, keeping in mind their values and their priorities.


Ce n'est pas rendre service à la population canadienne que d'agir ainsi (1650) Si les Canadiens savaient ce qui se passe à la Chambre, s'ils savaient que nous vivons dans un système très pyramidal, où les décisions importantes du pays sont prises par environ 12 personnes élues et un certain nombre de hauts fonctionnaires non élus et non responsables, s'ils savaient cela, ils seraient outrés.

The problems become secondary to the acquisition and maintenance of power. That is a huge disservice to the Canadian people (1650) If the Canadian public only knew what went on in the House and how we are living in a very pyramidal system where the important decisions of the country are made by approximately 12 elected officials and a number of non-elected and unaccountable officials, it would be shocked.


w