Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’ils ne manqueront » (Français → Anglais) :

* Pendant l'étape critique actuelle de déploiement des services 3G, il est crucial de laisser jouer les forces du marché et de s'en remettre aux parties intéressées pour relever les défis technologiques qui ne manqueront pas d'apparaître.

* In this critical phase of rolling out 3G, it is crucial to let the market operate and the actors deal with the normal technological challenges ahead.


En ce qui concerne le programme d'action classique en matière de migrations et de développement, des résultats considérables ont été atteints à ce jour, mais d'autres défis subsistent et ne manqueront pas d'être relevés.

As for the traditional migration and development agenda, significant results have been achieved so far, but further challenges remain and will be tackled.


La poursuite du processus d'intégration de l'environnement dans les autres politiques de la Communauté et la nécessité d'inscrire la politique de l'environnement dans la perspective du développement durable - en Europe comme à l'échelle mondiale - sont des faits nouveaux qui ne manqueront pas de susciter de nouvelles exigences à l'égard de l'AEE.

Further developments that will lead to demands on EEA are the continuation of the process of integration of the environment into other Community policies and the framing of environment policy in the context of sustainable development - within Europe and in the global context.


G. considérant que, selon les Nations unies, 1,4 million de personnes ont besoin d'aide alimentaire en raison des sérieux dommages subis par leurs moyens de subsistance basés sur l'agriculture; que la période de plantation commence ce mois-ci et qu'environ 236 000 personnes nécessitent des intrants agricoles, y compris du riz et des semences de légumes, et que la situation est aggravée par la perte massive de bétail; que les agriculteurs qui manqueront la période de plantation de cette année ne pourront pas faire de récolte avant la fin de 2016;

G. whereas the UN has estimated that 1,4 million people require food assistance owing to the severe damage to agriculture-based livelihoods; whereas the planting season starts this month and an estimated 236 000 people need agricultural inputs, including rice and vegetable seeds, and whereas the situation is aggravated by the large-scale loss of livestock; whereas farmers who miss this year’s planting season will be unable to harvest until late 2016;


11. souligne qu'une fois de plus, les conclusions du dernier Conseil européen (des 19 et 20 décembre 2013) relatives à la politique de sécurité et de défense commune et aux flux migratoires ne manqueront pas d'avoir une incidence sur le budget de l'Union; réaffirme sa position selon laquelle de nouveaux projets approuvés par le Conseil européen doivent être financés au moyen de ressources supplémentaires et non en procédant à des réductions dans les programmes et instruments existants, ni en confiant des tâches supplémentaires aux institutions ou autres organes de l'Union qui fonctionnent déjà à la limite de leur capacité;

11. Stresses that, once again, the latest European Council conclusions (19 and 20 December 2013) on the Common Security and Defence Policy and migration flows will have an impact on the EU budget; reiterates its position that any additional projects agreed by the European Council need to be financed with additional resources and not through cuts in existing programmes and instruments, nor by conferring additional tasks on institutions or other EU bodies which are already at the limit of their capacities;


18. met en doute, face à la grande variété des défis et des exigences que suppose l'engagement de l'Union dans le monde, le bien fondé des réductions opérées le Conseil dans le cadre financier pluriannuel, qui ne manqueront pas d'amoindrir la capacité de l'Union à promouvoir la paix, la sécurité et le développement économique durable ainsi que sa crédibilité dans ses initiatives; avertit que ces réductions, si elles sont appliquées de manière non coordonnée, risquent d'entraver la défense efficace de nos intérêts et de nos valeurs et d'amoindrir notre capacité collective à promouvoir la paix, la démocratie, la sécurité des personnes et ...[+++]

18. Questions, in view of the range of challenges and demands for EU engagement in the world, the Council’s rationale for cutting the multiannual financial framework, which will reduce the Union's capacity to promote peace, security and sustainable economic development and its credibility in respect of such efforts; cautions that if such cuts are applied in an uncoordinated fashion, they risk undermining the effective pursuit of our interests and values as well as our collective ability to promote peace, democracy, human security and prosperity in our neighbourhood and further afield;


La Commission rappelle que les améliorations du rendement énergétique peuvent être obtenues de plusieurs façons : si la tendance à l'achat de voitures plus grosses et plus puissantes se confirme, il existe déjà des solutions techniques pour résoudre les problèmes qui ne manqueront pas de se poser en matière d'efficacité énergétique, mais les constructeurs et partant, les consommateurs, devront supporter les coûts de production supplémentaires.

The Commission underlines that fuel efficiency improvements can be brought about in different ways: if the current trend towards bigger and more powerful cars is pursued, technology is already available to meet the fuel efficiency challenges ahead, but manufacturers and subsequently consumers will have to bear additional production costs.


Cela dit, des orateurs sont inscrits qui ne manqueront pas de poser des questions au commissaire dans le cadre de leurs interventions.

However, people have their names down to speak and will no doubt ask the Commissioner questions in the course of what they have to say.


A défaut, des concurrents étrangers potentiels de GALILEO et d'EGNOS tels que le système WAAS, équivalent à d'EGNOS pour l'Amérique du Nord, ne manqueront pas d'envahir les marchés européen et mondial de la radionavigation par satellites de haute précision avant la mise en service de GALILEO et d'imposer leur standard.

Failure to take this opportunity will result in potential foreign competitors of Galileo and EGNOS, such as WAAS, EGNOS's counterpart for North America, taking over European and world markets for high-precision satellite radio navigation and imposing their standard before Galileo comes on stream.


Ceux qui, derrière vous, Madame la Présidente, avaient eu l'intelligence d'écouter Massoud, ne manqueront pas de s'en réjouir.

The Members of this Chamber who had the intelligence to listen to Massoud will certainly rejoice.




D'autres ont cherché : qui ne manqueront     manqueront     agriculteurs qui manqueront     migratoires ne manqueront     qu’ils ne manqueront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’ils ne manqueront ->

Date index: 2024-04-26
w