Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme il fallait s'y attendre
Il fallait y penser
Il fallait évidemment une certaine coordination.

Traduction de «qu’il fallait évidemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La pièce qu'il fallait : service de prêt entre bibliothèques

Putting the Pieces Together: Interlibrary Loan Service




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il fallait évidemment modifier cette disposition.

This amendment was very important.


Ici dans ce Parlement, j'ai appris rapidement que pour chaque projet de loi, il fallait évidemment peser le pour et le contre.

Here in this Parliament, I learned quickly that we had to weigh the pros and cons of each bill.


Et oui, bien évidemment, oui encore, il fallait rappeler cette indispensable liberté de la presse qui honore tout pays démocratique, c’est essentiel.

And yes, obviously, we needed to address the importance of press freedom, the cornerstone of any democratic country.


Il fallait évidemment, au nom des principes de justice et d'équité, régler la question des enfants étrangers adoptés par des Canadiens.

Clearly, for reasons of fundamental fairness and equity, there was a need to address the issue of foreign-born children adopted by Canadian parents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On a dit clairement à M. Bachir qu'il fallait qu'il réponde positivement et dans les délais les plus brefs aux Nations unies pour permettre le déploiement rapide de cette force hybride dont on a évidemment besoin pour améliorer un tant soit peu la situation des gens au Darfour.

We told Mr Bachir quite clearly that he had to respond in a positive manner as soon as possible to the UN to allow rapid deployment of the hybrid force that is obviously necessary to improve the situation of the people in Darfur ever so slightly.


Il fallait évidemment une certaine coordination.

Obviously there had to be some coordination.


- (DE) Monsieur le Président, le corrigendum à l’ordre du jour devait initialement inclure le rapport MacCormick sur l’immunité de M. Gargani, mais les secrétaires généraux ont décidé hier d’un commun accord qu’il fallait évidemment nous donner d’abord l’occasion d’examiner ce rapport.

– (DE) Mr President, the corrigendum to the agenda was originally meant to include the MacCormick report on the immunity of Mr Gargani, but the Secretaries-General agreed yesterday that we first, of course, had to have the opportunity of examining it.


- (NL) Je voudrais remercier le commissaire de la réponse détaillée qu'il a bien voulu me donner et dont il ressort qu'il fallait évidemment une explication complémentaire concernant la politique menée actuellement par la Commission.

– (NL) I would like to thank the Commissioner for the thorough answer he was willing to give me and from which it transpires that, naturally, further elaboration was required regarding the policy currently adopted by the Commission.


Il fallait évidemment obtenir l'autorisation de la Commission des pensions de l'Ontario, les régimes de pension devant disposer d'un coussin financier suffisant pour assurer leur viabilité à long terme.

The blessings of the Pension Commission of Ontario were also needed, as plans must have enough of a cushion to remain solvent over the long run.


C'est pourquoi le gouvernement danois a déclaré au Conseil qu'il fallait que les accords de collaboration en vigueur sur le marché du travail danois satisfassent aux exigences de la directive et que le gouvernement danois ferait une déclaration au Conseil en vertu de laquelle l'application de la directive ne concerne pas les accords existant au Danemark dans ce secteur et que ladite application se ferait dans le plus strict respect de ces accords, mais qu'il faudrait évidemment mettre en œuvre une législation pour les entreprises qui ...[+++]

The Danish government has therefore stated in the Council that it assumes that the current cooperation agreements in the Danish labour market comply with the directive’s requirements. The Danish government will also issue a statement in the Council to the effect that implementation of the directive will not affect existing agreements in this area in Denmark and that these will be fully respected when implementation takes place, but that it will of course be necessary to enact legislation for those companies not covered by the existing cooperation agreements.




D'autres ont cherché : comme il fallait s'y attendre     il fallait y penser     qu’il fallait évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’il fallait évidemment ->

Date index: 2023-06-30
w