Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme il fallait s'y attendre
Décider d'admettre provisoirement
Décider des produits à stocker
Décider du type de dépistage génétique
Décider du type de traitement contre une infestation
Décider en justice
Il fallait y penser
Ordonner l'admission provisoire
Reconnaître en justice

Vertaling van "qu’il fallait décider " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La pièce qu'il fallait : service de prêt entre bibliothèques

Putting the Pieces Together: Interlibrary Loan Service






décider du type de dépistage génétique

choose appropiate test of genetic testing | choose type of genetic testing | consider type of genetic testing | decide on type of genetic testing


décider du type de traitement contre une infestation

decide infestation treatment type | decide on infestation treatment types | decide on infestation treatment type | determine infestation treatment method


le Conseil des ministres peut décider l'abandon de la créance

the Council of Ministers may decide that rights to repayment are to be waived


décider des produits à stocker

decide on the products to be stocked | select products to be stocked | agree on products to be stocked | decide on products to be stocked


le Comité budgétaire peut décider de donner publicité à certaines décisions

the Budget Committee may decide to publicize certain of its decisions




ordonner l'admission provisoire | décider d'admettre provisoirement

order temporary admission
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C’est en premier lieu parce qu’il fallait hâter l’investissement dans les technologies de pointe de domaines en plein essor que la Commission a décidé de déterminer six domaines d’investissement prioritaire dans sa communication de 2012 sur la politique industrielle.

The need to speed up investment in breakthrough technologies in fast-growing areas was the main reason the Commission decided to identify in the 2012 Industrial Policy Communication the six areas in which investment should be encouraged.


Il fallait décider si l'on voulait respecter aveuglément une idéologie et dire tant pis s'il n'y a pas d'emploi pour les habitants de Canso ou décider de modifier légèrement la politique jusqu'à la fin de l'année.

It really was a question of blind adherence to ideology and saying to hell with the jobs of the people in Canso, or making a variation on the policy for this last period of the year, between now and the end of the year.


Nous avions tous convenu que les Lignes aériennes Canadien étaient au bord de la faillite et il nous fallait décider s'il était préférable qu'elles déclarent faillite et que tous leurs actifs soient vendus, ou si nous devions permettre une fusion d'Air Canada et des Lignes aériennes Canadien, sous réserve de certaines conditions, notamment au niveau des créneaux à l'aéroport et de la vente des aéronefs en surplus.

We all agreed that Canadian was on the verge of bankruptcy and we had to decide if it was preferable for the airline to file for bankruptcy and sell off all of its assets, or whether it would be better to allow a merger between Air Canada and Canadian, provided certain conditions were met, in particular conditions having to do with airport landing slots and the sale of surplus aircraft.


En vertu de la Loi sur les jeunes contrevenants, il fallait décider avant le procès si un adolescent devait être renvoyé devant un tribunal pour adultes, où il devenait ainsi passible d'une peine plus longue généralement imposée aux adultes.

The Young Offenders Act, YOA, required the decision of whether to raise a youth to adult court and thereby obtain longer adult sentences to be made before trial.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et ce n’est pas parce que le contexte économique est difficile qu’il fallait décider de laisser en rade pendant encore des décennies toutes ces familles qui apportent aussi une contribution non négligeable à notre société.

Furthermore, the difficult economic conditions were no reason to decide to leave all those families that also make a significant contribution to our society in the lurch for more decades to come.


Nous avons alors également décidé qu’il fallait augmenter l’aide financière en intégrant des conditions appropriées, qu’il fallait renforcer les relations commerciales et que nous devions faciliter les changements sociaux dans la région.

Then we already agreed that financial support had to be increased by incorporating suitable conditions, that trade relations had to be deepened, and that we needed to facilitate social changes in the region.


S’il fallait décider aujourd’hui d’une solution intérimaire pour que le Conseil dise: "magnifique, nous ne devons plus rien faire", nous aboutirions très prochainement à une situation où le Parlement siégerait pour la dernière fois avant les élections européennes sans que n’ait été instaurée une base juridique.

If an intermediate solution were now to be decided on, only for the Council to say, ‘marvellous, now we don’t need to do anything’, then we would very soon be facing a situation in which Parliament would be meeting for the last time before the European elections without there being a new legal basis in place.


Sur ce point, je suis entièrement d'accord avec M. Lehne ; ce dernier a fait remarquer qu'il fallait décider au cas par cas de la nécessité d'appliquer l'harmonisation ou la reconnaissance mutuelle des normes et standards.

As far as this is concerned, I share Mr Lehne’s view of assessing on a case-by-case basis whether harmonisation or mutual recognition of standards should be applied.


En 1990, d'après Statistique Canada, dans les affaires de divorce où il fallait décider de la garde des enfants, celle-ci a été accordée à la mère dans 73,3 p. 100 des cas, et au père dans 12,2 p. 100 des cas; il y a eu garde partagée dans 14,3 p. 100 des cas et, dans moins de 1 p. 100 des cas, la garde des enfants a été accordée à une personne autre que la mère ou le père.

In 1990, Statistics Canada reports that, in divorces involving custody, custody was awarded to mothers in 73.3 per cent of the cases, to fathers in 12.2 per cent of the cases, joint custody was awarded in 14.3 per cent of the cases, and fewer than 1 per cent were awarded to a person other than the mother or father. In today's community, few fathers obtain custody.


S'il fallait décider d'envoyer nos jeunes hommes et nos jeunes femmes à la guerre, pourquoi ne prendrions-nous pas cette décision dans une salle ronde qui serait symbole d'unité?

If there were times of war when we had to make a decision to send our young men and women to war, why could we not decide in the round room in a symbol of unity?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’il fallait décider ->

Date index: 2023-12-10
w