Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elles puissent commencer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
faire en sorte que les fonds puissent commencer à être utilisés

funding flowing


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. Dans les situations autres que celle visée au paragraphe 2, l’institution de contact transmet sans délai les demandes de prestations ainsi que tous les documents dont elle dispose et, le cas échéant, les documents pertinents fournis par le demandeur à toutes les institutions concernées afin qu’elles puissent toutes commencer simultanément à instruire la demande.

4. In situations other than those referred to in paragraph 2, the contact institution shall, without delay, send claims for benefits and all the documents which it has available and, where appropriate, the relevant documents supplied by the claimant to all the institutions in question so that they can all start the investigation of the claim concurrently.


Nous travaillons aussi à un projet de suppression du NAS qui confère une nouvelle identité aux femmes faisant l'objet de harcèlement criminel pour qu'elles puissent commencer une nouvelle vie sans craindre d'être harcelées à nouveau.

We have also initiated and are working on a SIN de-linking project that would give women who are stalked a new identity so that they can start new lives and not be victims of stalking.


Nous avons jugé important de remettre entre les mains des provinces 11,5 milliards de dollars pour qu'elles puissent commencer à régler les questions les plus pressantes tout particulièrement les salles d'urgence et tout ce que les Canadiens ont profondément à coeur.

We felt that it was important to put $11.5 billion into the hands of the provinces so that they could start to deal with some of the items that were most in need especially emergency wards and all the other issues that Canadians care so deeply about.


Le président du groupe PPE du CdR, M. Michael Schneider (DE/PPE), a fait valoir combien il importait de donner aux régions et aux villes un cadre clair afin qu'elles puissent commencer à élaborer leurs programmes: "Les régions et les villes veulent commencer à travailler sur les programmes de la nouvelle période de programmation financière, mais elles ne peuvent le faire qu'une fois établis les règles et le budget.

The President of the CoR EPP Group Michael Schneider (DE/EPP) stressed the importance of providing regions and cities with a clear framework to start shaping their programmes: “Regions and cities want to start work on programmes for the new financial period, but we can only do that when the rules and the budget is in place.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Ontario devrait également augmenter les impôts fonciers afin de pouvoir verser des prestations pendant deux années supplémentaires aux personnes âgées de 60 ans ayant perdu leurs emplois en raison des fermetures d'usines, n'étant pas aptes au travail et vivant de l'aide sociale, avant qu'elles puissent commencer à toucher des prestations de la Sécurité de la vieillesse et du Supplément de revenu garanti — qu'elles espéraient recevoir à l'âge de 65 ans.

Also in Ontario, for example, for those 60 years old who have lost their jobs because of plant closures, who are not employable and are on social assistance hoping to get on OAS and GIS by the age of 65, it would be two more years the province would have to raise property taxes in order pay for that.


J’espère que ces mesures pourront être mises en œuvre aussi vite que possible, afin qu’elles puissent commencer à produire des résultats si nécessaires et si espérés.

I hope that these can be implemented as quickly as possible, so that they can begin to produce the results that are so necessary and hoped for.


L’UE doit se préoccuper non seulement de la prévention et de la protection, mais également du soutien moral des victimes afin qu’elles puissent commencer une nouvelle vie dans n’importe quel État membre de l’UE.

The EU must concern itself not only with prevention and protection, but also with moral support for victims so that they can begin a new life in any EU Member State.


À mon sens, tel est le message clé de cette déclaration des Nations unies – à savoir que les femmes devraient se voir offrir des possibilités bien plus larges dans le processus décisionnel, afin qu’elles puissent commencer à façonner leurs destinées, au lieu d’en être les victimes.

To me, this is the core message of this UN declaration – that women should be given considerably greater opportunities in decision making, so that they can become shapers, rather than victims, of their fates.


Lorsqu'un tel commencement de preuve est présenté, les parties contractantes considèrent que les conditions sont établies, à moins qu'elles ne puissent prouver le contraire.

Where such prima facie evidence is presented, the Contracting Parties shall deem the conditions to be established unless they can prove otherwise.


En conclusion, je tiens à souligner que les 14 premières nations visées par l'accord-cadre sont impatientes de voir ce projet de loi adopté pour qu'elles puissent commencer à gérer leurs terres conformément à ce nouveau régime.

In conclusion, I want to emphasize that the 14 first nations that are taking part in the framework agreement are eager that this legislation be passed so that they can start managing their lands in accordance with this new regime.




Anderen hebben gezocht naar : qu’elles puissent commencer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elles puissent commencer ->

Date index: 2023-11-29
w