Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elles n’étaient nullement " (Frans → Engels) :

Elles ont avancé que ces prestations étaient des prestations d’assistance sociale ne relevant pas du champ d’application du règlement (CE) n° 883/2004 et qu’elles n’étaient nullement liées au risque couvert par ledit règlement.

Slovakia argued that the benefits are social assistance benefits which do not fall within the scope of Regulation (EC) No 883/2004 and that the benefits are not, in any way, linked to the risk covered by that Regulation.


Elles ont fait observer que les producteurs avaient été profondément affectés par une crise dont ils n'étaient nullement à l'origine.

They noted that producers had been deeply affected by a crisis that they had no hand in creating.


Ces fonds étaient à la disposition de SVT pour payer la télédiffusion terrestre, mais elle n'était nullement tenue de les utiliser à cette seule fin (80).

These funds were at SVT's disposal to pay for terrestrial transmission, but there was no obligation for SVT to use these funds solely for that purpose (80).


Elles ont conclu que les producteurs américains de bois d'œuvre n'étaient nullement menacés et que les Canadiens devaient être entièrement remboursés des droits antidumping et des droits compensatoires imposés par les États-Unis.

No major threat of injury to the U.S. lumber producers has been found, and Canadians are entitled to total relief from countervail and dumping duties.


Car on a pu dire que les conclusions de Göteborg en matière d'environnement n'étaient pas suffisamment détaillées, qu'elles n'avaient pas de caractère obligatoire et n'étaient même nullement incitatives.

It has, of course, been said that the environmental conclusions in Göteborg should not be detailed and should not in any way be compulsory or challenging.


Puis, un jour, sa famille et elle ont eu un accident de voiture dont ils n'étaient nullement responsables.

One day she and her husband and young family were in a car accident that was not of their cause.


Pour récapituler, elle a d'abord limité ses observations aux personnes de moins de 35 ans et elle a ensuite cité des chiffres qui n'étaient nullement des indicateurs d'équité salariale.

First, she restricted her comments to people under 35 years, and second, it is not an indicator of pay equity at all, to sum that up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elles n’étaient nullement ->

Date index: 2023-06-13
w