Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elles nous montrent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


Donnons-nous la main pour protéger la faune, elle a besoin de nous!

Wildlife needs you! joining hands in conservation


Une analyse critique de la valeur des technologies et des processus innovants peut-elle nous amener à concevoir de nouveaux instruments de régulation?

Could New Regulatory Mechanisms be Designed After a Critical Assessment of the Value of Health Innovations?


La gestion de l'information à la garde côtière canadienne [ La gestion de l'information à la garde côtière canadienne: Nous possédons de l'information, mais où est-elle? ]

Information Management at the Canadian Coast Guard [ Information Management at the Canadian Coast Guard: We Have the Information, but Where is it? ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elles nous montrent comment les individus et les dirigeants politiques peuvent changer le cours de l'histoire, lorsqu'ils sont prêts à surmonter des murs nationaux, des clôtures et des contraintes.

They show what people and politics can achieve if they overcome national walls, fences and barriers.


Elles nous montrent comment les individus et les dirigeants politiques peuvent changer le cours de l'histoire, lorsqu'ils sont prêts à surmonter des murs nationaux, des clôtures et des contraintes.

They show what people and politics can achieve if they overcome national walls, fences and barriers.


Elles montrent aussi que nous pouvons rallier des acteurs importants à la cause: le Sri Lanka dispose à présent d'un cadre juridique et politique solide pour lutter contre les activités de pêche illicites.

It also shows that we can bring important players on board: Sri Lanka has now a robust legal and policy framework to fight illegal fishing activities.


Ces entreprises ont un grand avenir en Europe, et elles nous montrent tout l'intérêt qu'il y a à être son propre patron et à créer son propre emploi».

These companies have great futures in Europe, and they show us that it's sexy and enriching to be your own boss, to create your own job".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense donc que nous pouvons dire que face à ce terrible désastre, les autorités chinoises sont venues en aide à leur population en faisant preuve d’organisation, et surtout qu’elles se montrent disposées à accepter l’aide internationale, y compris la nôtre.

Therefore I believe that we can be satisfied that in facing this huge disaster and in providing help to its population, the Chinese authorities have been well organised, and above all, that that they are willing to accept foreign aid, including ours.


Je pense que la montée des puissances d’Asie, d’une part, et la prise de conscience du réchauffement climatique, de l’autre, constituent, en réalité, deux très importantes forces motrices pour l’Union européenne, parce qu’elles nous montrent qu’il existe un défi appelé mondialisation et qu’il y a aussi une opportunité à saisir.

I believe that the rise of the powers of Asia on one hand and the awareness about the climate change challenge on the other are, in fact, two very important driving forces for the European Union, because they show us that there is a challenge called globalisation and that there is also an opportunity to grasp.


Elles nous montrent et nous enseignent que les êtres humains trouvent leur valeur dans le simple fait d’exister et pas dans ce qu’ils possèdent ou ce qu’ils sont capables de produire.

They show us and teach us that human beings have value simply through the fact that they exist and not through what they possess or through what they are able to produce.


Bien sûr, c’est plus facile à dire qu’à faire mais des signes montrent que cette technologie fonctionne. Nous les avons identifiés dans ce rapport et nous avons milité pour la promotion du développement de la technologie de capture et de stockage du carbone car elle nous donne une chance de continuer à tirer avantage du charbon, qui est une source d’énergie très fiable pour nous en Europe. C’est la raison pour laquelle nous avons également souligné que nous devions avancer ...[+++]

That is easier said than done of course, but there are indications that it works. We have acknowledged that in this report and have advocated promoting the development of CCS technology, because it gives us a chance to go on benefiting from coal, which is a very reliable source of energy for us in Europe. This is why we have also stressed that we need to tread warily, that carbon capture can reduce generation efficiency and that it is therefore difficult to estimate when CCS technology could come on stream. Above all, we must do our homework and formulate the appropriate legal provisions.


Elle a ajouté: "Les critiques constructives de la Cour sont utiles parce qu'elle nous montrent la voie à suivre.

She added: "Constructive criticism from the Court is useful, because it shows us the way forward.


Nous ne pouvons pas permettre que cela continue parce que les droits, les priorités et les intérêts des femmes sont trop souvent ignorés dans les négociations de paix. Et parce que dans les rares cas où des femmes occupent des postes de décision dans ces domaines, elles se montrent extrêmement efficaces.

We cannot allow this state of affairs to continue, because the rights, priorities and interests of women are often ignored in peace negotiations and also because the few examples of women in decision-making positions in these areas have proved to be very effective.




Anderen hebben gezocht naar : qu’elles nous montrent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elles nous montrent ->

Date index: 2024-05-22
w