Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des progrès dont elle pourra apporter la preuve

Vertaling van "qu’elle pourra devenir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
des progrès dont elle pourra apporter la preuve

demonstrable progress
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Belle idée que celle d'un coordonnateur unique au niveau européen, mais c'est une évolution qui demande du temps: ce ne sera qu'après la mise en place du ciel unique européen qu'elle pourra devenir réalité.

While the idea of a single coordinator at European level is acceptable, it will take time and can only be achieved after the establishment of a Single European Sky.


Lorsque nous aurons mis en place cette infrastructure électronique, elle pourra également devenir un moyen d'offrir différents modes de prestation de services.

Once we have this electronic infrastructure, it can also become a vehicle to provide alternate service delivery.


Je suis impatient qu’une Charte des droits de la femme voie le jour ici en Europe, et nourris l’espoir qu’elle pourra devenir un modèle applicable dans toutes les parties du monde.

I look forward to a women’s rights charter here in Europe which can hopefully become a model to be implemented right throughout the world.


La position du Conseil, par contre, est plus ambiguë. Les gouvernements de certains États membres refusent tout bonnement de promettre que, si la Turquie respecte toutes les exigences que nous lui imposons, elle pourra devenir membre à part entière de l’Union européenne.

The position of the European Council is not that clear, because there are still governments of some Member States that simply refuse to make it quite clear that as long as Turkey meets all the conditions we require of it, it can become a fully-fledged member of the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ne fait aucun doute qu’à l’avenir, elle pourra devenir un modèle dans le domaine de la coopération en matière de développement au niveau mondial et une enceinte dans laquelle des hommes égaux en droit pourront avoir un dialogue ouvert et transparent, entre autres sur la démocratie et la protection des droits de l’homme, ce qui nous permettra de conclure des accords contraignants.

There is no doubt that in future, it can become a world model in the field of development cooperation and a place in which people with equal rights can have an open and transparent dialogue, inter alia about democracy and the protection of human rights, thus enabling us to enter into binding agreements with each other.


La position qui avait à l'origine été adoptée par le Parlement en 1999, par un véritable vote libre, était on ne peut plus claire. Elle disait que le mariage de conjoints de même sexe n'a jamais été un droit fondamental en vertu de la loi canadienne, qu'il n'est pas un droit fondamental aujourd'hui et qu'en dépit de tout ce que le premier ministre prétend, un projet de loi imposé au Parlement aujourd'hui ne pourra devenir un droit fondamental à l'avenir.

The position first adopted by Parliament in 1999, when a true free vote took place, was very clear: same sex marriage has never been a fundamental right under Canadian law; it is not a fundamental right today; and no matter what the Prime Minister may claim, legislation that is coerced out of Parliament today cannot make it a fundamental right in the future.


Mais il est également important que nous discutions sur une large base des questions de fond, c'est-à-dire de la manière dont l'Europe va pouvoir réellement faire face à la mondialisation, comment elle pourra devenir une force en matière d'emploi, sur les questions d'environnement et les sujets dont nous allons discuter plus tard au cours de cette journée. S'agissant de l'avenir de l'Europe, discutons donc tant des méthodes, que des questions de fond.

But it is also important that we have a broad debate on the factual issues, i.e. on how Europe really will be able to address globalisation and on how Europe can become a strong force on employment, environmental issues and the matters we will be discussing later today. So when it comes to the future of Europe, let us discuss both methods and substance.


- qu'afin de préserver son potentiel de création d'emploi, sa force concurrentielle et son avenir économique, l'Union doit promouvoir l'esprit d'entreprise, car c'est ainsi qu'elle pourra créer des entreprises nouvelles plus nombreuses, favoriser leur développement et leur permettre de devenir plus innovantes et plus compétitives.

the need for the European Union, in order to preserve its job creating potential, its competitive position and its economic future, to promote entrepreneurship, thus creating more new firms, making them grow and become more innovative and competitive.


- que, afin de préserver son potentiel de création d'emploi, sa force concurrentielle et son avenir économique, l'Union doit promouvoir l'esprit d'entreprise, car c'est ainsi qu'elle pourra créer des entreprises nouvelles plus nombreuses, favoriser leur développement et leur permettre de devenir plus innovantes et plus compétitives.

- the need for the European Union, in order to preserve its job creating potential, its competitive position and its economic future, to promote entrepreneurship, thus creating more new firms, making them grow and become more innovative and competitive.


Comme elle pourra faire l'acquisition de l'autre institution financière, la Great-West pourra devenir un concurrent plus efficace, ce qui rendra le secteur encore plus concurrentiel.

Being accorded the ability to acquire the other financial institutions will better equip the Great-West Life Assurance Company to be a more effective rival and can only render the sector more competitive.




Anderen hebben gezocht naar : qu’elle pourra devenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle pourra devenir ->

Date index: 2022-02-10
w