Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’elle nous envoie » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


Donnons-nous la main pour protéger la faune, elle a besoin de nous!

Wildlife needs you! joining hands in conservation


La gestion de l'information à la garde côtière canadienne [ La gestion de l'information à la garde côtière canadienne: Nous possédons de l'information, mais où est-elle? ]

Information Management at the Canadian Coast Guard [ Information Management at the Canadian Coast Guard: We Have the Information, but Where is it? ]


Une analyse critique de la valeur des technologies et des processus innovants peut-elle nous amener à concevoir de nouveaux instruments de régulation?

Could New Regulatory Mechanisms be Designed After a Critical Assessment of the Value of Health Innovations?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons déjà discuté avec M. Dubé du fait qu'elle n'a pas la traduction française de son texte, mais la prochaine fois qu'elle viendra, si elle nous envoie son document suffisamment tôt, nous pourrons le faire traduire.

We've already discussed with Mr. Dubé that we don't have her text in French, but another time when she comes, if she sends it to us early enough, we could get it translated into French.


Par exemple, lorsqu'une province a réalisé 20 p. 100 d'un projet et qu'elle a dépensé 22 millions de dollars, elle nous envoie un reçu et nous la remboursons dans un délai de 30 jours.

For example, if 20 per cent of the project is underway and the province has spent $22 million, they send an invoice and we will pay them back within 30 days.


Selon M. Barroso, «cette déclaration est un jalon important dans les relations entre l’Union européenne et l’Inde, car elle nous envoie le signal très positif que nous pouvons resserrer nos liens stratégiques en intensifiant le dialogue et les échanges dans le domaine de la culture et en promouvant ensemble la diversité culturelle dans l’Union, en Inde et à l’échelle internationale».

President Barroso said: "It is a very positive signal for EU-India relations that we can reinforce our strategic relationship through a more intense dialogue and exchanges in the field of culture, acting jointly in favour of cultural diversity in the EU, in India and at international level".


Je demande à la Commission qu’elle nous envoie, si possible, un signe qu’il y aura à l’avenir davantage d’interdictions de substances dangereuses telles que les colorants azoïques carcinogènes, le bisphénol A et le produit ignifuge decaBDE.

I urge the Commission, please, is it not possible for you to give us an indication that, in the future, there will be more bans on hazardous substances such as carcinogenic azo dyes, bisphenol A and the flame retardant deca-BDE?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque nous nous adressons à l’Iran, faisons en sorte de raviver le dialogue sur les droits de l’homme, de manière à ce que l’UE envoie un message fort, en plus de celui de l’euro et des sanctions, qu’elle engage avec l’Iran le débat le plus délicat et, à nos yeux, le plus crucial - celui des droits de l’homme et des libertés fondamentales - et qu’elle agisse conséquemment aux méfaits commis.

When addressing Iran, let us revive the human rights dialogue so that the EU sends a strong signal, besides that of the euro and of sanctions, and engages Iran on its most sensitive and our most fundamental point – human rights and fundamental freedoms – and attaches consequences to their abuse.


Nous constatons, à la lumière du message qu'elle nous envoie, qu'une fois passé au pouvoir, une fois sorti de l'opposition, les perspectives changent.

The message she is sending, now that she is in government and no longer in opposition, is that the perspective has changed.


Nous acceptons ce qu'elle nous envoie, tout comme nous nous attendons à ce qu'elle accepte ce que nous lui envoyons.

We accept what we receive from them just as we expect them to accept what we send to them.


De la même manière, nous sommes parvenus à obtenir, dans la rubrique 7, une situation nouvelle pour la Turquie, qui a une double signification : elle envoie un message politique à ce pays et elle nous permet de garder une marge de manœuvre dans la rubrique 4 relative aux politiques extérieures.

Furthermore, we have achieved a new situation for Turkey, in heading 7, which has a dual significance: it contains a political message for that country and it allows us room for manoeuvre within heading 4 on foreign policy.


Nous nous sommes trouvés devant une alternative : retourner l'envoi à l'expéditeur, c’est-à-dire renvoyer les propositions à la Commission afin qu’elle nous envoie un texte harmonisé ou continuer d’avancer.

We are therefore faced with two options. We can either return the proposals to the Commission for the latter to present a harmonised text or we can continue the current process.


Si elle apporte des réponses, puis-je suggérer qu'elle envoie aussi ces réponses par e-mail aux députés, afin que nous puissions utiliser les informations, et pas seulement à la presse, qui souvent se contente de les supprimer.

If they are giving answers, can I suggest that they e-mail their answers to the MEPs as well, so we can use the information, not just to the press, who often just spike it.




D'autres ont cherché : qu’elle nous envoie     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle nous envoie ->

Date index: 2022-04-09
w