Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’elle devrait garantir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En absence d'autres instruments pertinents, elle devrait garantir une réaction rapide et coordonnée des Etats membres, gestionnaires du marché unique soit pour éliminer les obstacles, soit pour prendre des mesures efficaces pour protéger les consommateurs à l'échelle européenne.

In the absence of other relevant instruments, it should guarantee a quick and coordinated reaction of the Member States managing the internal market, either to eliminate obstacles or to take efficient measures to protect consumers across Europe.


La législation concernant l’information sur les denrées alimentaires devrait être assez souple pour pouvoir être actualisée en fonction des nouvelles exigences des consommateurs en la matière; elle devrait en outre garantir un équilibre entre la protection du marché intérieur et les différences de perception des consommateurs dans les États membres.

Food information law should provide sufficient flexibility to be able to keep up to date with new information requirements of consumers and ensure a balance between the protection of the internal market and the differences in the perception of consumers in the Member States.


Elle devrait garantir une compensation aux États qui ont une langue officielle autre que l'une des langues officielles de l'Office européen des brevets, dans lesquels l'activité en matière de brevets est particulièrement faible ou qui ont adhéré relativement récemment à l'Organisation européenne des brevets.

The distribution should provide compensation for having an official language other than one of the official languages of the European Patent Office, having a disproportionately low level of patenting activity and having acquired membership of the European Patent Organisation relatively recently.


La Charte est une protection pour les accusés, mais elle ne dit rien des personnes qui ont subi un préjudice à cause de la perpétration d'un crime et une de nos principales revendications est que l'on devrait garantir aux victimes de crime une certaine norme en matière de traitement.

While the Charter is a protection for those accused of crime, it is silent about people harmed by crime, and one of our main positions is that victims of crime should be guaranteed a certain standard of treatment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous mets au défi de faire une chose en particulier: essayer de savoir—et à mon avis, vous obtiendrez la bonne réponse, que ce soit de la part du gouvernement ou de la population canadienne—si les gens estiment que le gouvernement devrait garantir à la population canadienne qu'elle disposera toujours d'un tel véhicule pour communiquer leur message.

I challenge you to do one thing: try to ask the question—and I think you'll get the appropriate answer, whether it be from government or from the Canadian populous—of whether they see the Canadian government ensuring that there is a vehicle, guaranteeing that there is a vehicle, for the Canadian people to bring forward their message.


S'il y a dans la loi une clause non dérogatoire, elle devrait justement viser à garantir que rien de ce que nous faisons aujourd'hui n'empiétera le moindrement sur les droits dont jouissent actuellement les gens de cette région.

If there is a non-derogation clause in the act, it should do just that, make sure that nothing in the work we're doing today in any way affects the rights currently enjoyed by the people in the area.


Au bout du compte, elle devrait profiter à l'économie canadienne et garantir davantage d'emplois, y compris d'emplois dérivés, aux Canadiens qui en ont tant besoin.

At the end of the day, it should enhance the Canadian economy and ensure there are more jobs and more spinoffs for Canadians who so rightly need those jobs.


La séparation organisationnelle du personnel devrait concerner tous les services nécessaires aux fins d’une politique monétaire indépendante et elle devrait permettre de garantir que l’exercice des missions prévues par le présent règlement est pleinement soumis au contrôle démocratique et à la supervision prévus par le présent règlement.

Organisational separation of staff should concern all services needed for independent monetary policy purposes and should ensure that the exercise of the tasks conferred by this Regulation is fully subject to democratic accountability and oversight as provided for by this Regulation.


Elle devrait garantir que les plaintes seront examinées sérieusement, rapidement, en toute confidentialité et que les plaignants seront protégés contre toute représaille.

It should provide assurance that complaints will be dealt with seriously, expeditiously and confidentially, and that complainants will be protected against victimization.


Si la Loi canadienne sur la santé veut garantir l'accès, elle devrait faire référence à cette réalité et la mesurer.

If the Canada Health Act wants to ensure access, it should refer to that and measure it.




D'autres ont cherché : qu’elle devrait garantir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle devrait garantir ->

Date index: 2024-04-22
w