Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elle corresponde davantage " (Frans → Engels) :

Cela pourrait être fait dans la foulée du rapport que doit présenter le directeur général des élections à la suite de la dernière élection fédérale et faire en sorte que nous puissions apporter un certain nombre de modifications à la Loi électorale, de telle manière que celle-ci soit plus moderne et qu'elle corresponde davantage aux attentes des Canadiens et des Canadiennes et des Québécoises et des Québécois.

This could be done as a follow up on the report the Chief Electoral Officer must file on the last federal election and to ensure that we are able to make some amendments to the Elections Act in order to modernize it and bring it more in line with the expectations of Canadians and Quebecers.


La rapporteure estime que ces adaptations sont favorables, dans la mesure où elles correspondent davantage aux niveaux d'utilisation réels.

The rapporteur takes a positive view of these adjustments, which tally more closely with actual utilisation rates.


En 2005, le CCRH a indiqué que le MPO semblait tenir au concept de l’intendance partagée dans le domaine des pêches; il a recommandé de soumettre la Loi sur les pêches « à un examen complet afin qu’elle corresponde davantage aux besoins de la pêche moderne, par exemple par l’inclusion de mécanismes transparents, basés sur des règles et incluant des tiers, pour l’accès à la pêche et la répartition des ressources, de meilleurs outils d’application des règlements comme les sanctions administratives, ainsi que pour qu’elle établisse le fondement d’une intendance partagée ».

In 2005, the FRCC reported that DFO appeared to be committed to the concept of shared stewardship in fisheries, and recommended that the Fisheries Act “undergo a total review in order that it responds to the needs of the modern day fishery, including the provision of open, transparent third-party, rules-based mechanisms for access and allocation, better enforcement tools such as administrative sanctions as well as to provide a foundation for shared stewardship”.


Nous allons proposer d'en relever le montant à 25 millions de dollars pour qu'elles correspondent davantage à l'époque dans laquelle nous vivons et qu'elles tiennent comptent de l'inflation qui s'est produite depuis l'établissement du chiffre de 10 millions de dollars.

We'll be suggesting that those maximum fines be raised to $25 million, so they're more meaningful in terms of the era we're in and the inflation that has occurred since the $10-million figure was set.


En de nombreuses occasions, notre comité a discuté avec les fonctionnaires du Conseil du Trésor de la possibilité de clarifier les lignes directrices concernant les crédits pour éventualités et de veiller à ce qu'elles correspondent davantage à leur objectif initial.

On numerous occasions, our committee has discussed with Treasury Board officials making contingency fund guidelines clearer and more in keeping with their original purpose.


11. demande que la Commission et le Conseil mettent à l'examen et soulèvent au sein des enceintes appropriées la question de l'attribution à l'Union européenne d'un nombre de voix au sein des ORP qui corresponde davantage au nombre important d'États qu'elle compte et que la Commission représente, l'Union ne pouvant être considérée comme un simple État parmi d'autres;

11. Calls on the Commission and Council to study and propose, in the appropriate fora, a new allocation of votes to the EU within RFOs, which is more consistent with the large number of states embraced by the EU and represented by the Commission, rather than regarding it merely as one state among others;


Elles doivent être testées dans un cadre correspondant à ces techniques agricoles et il faut donc les financer davantage.

They have to be tested in conditions which correspond to these farming systems and they therefore require more funding.


Il s'agit d'examiner les lois nationales afin de déterminer si elles correspondent aux règles du comité de Bâle et si ces dernières peuvent être diffusées davantage.

We need to examine national laws in order to check that they comply with the rules of the Basle committee and how the dissemination of these rules can be stepped up.


Il apparaît clairement de toutes les communications que nous avons reçues, et en particulier de l'importance que la Commission accorde à juste titre à la correspondance entre les compétences et les ressources, que la Commission elle-même se rend compte qu'elle doit légiférer moins et qu'elle doit penser à consacrer davantage de ressources pour mettre en œuvre ce qu'elle a déjà fait.

It is quite clear from all the communications we have seen, and particularly the importance that the Commission is rightly attaching to matching competences with resources, that the Commission itself realises that it has to produce less legislation and that it has to think about putting more resources into enforcing what it has already done.


On n'a qu'à remonter quelques années en arrière, à l'époque où le gouvernement, et plus précisément le vice-premier ministre, le Cabinet du Premier ministre et le Bureau du Conseil privé, ont tâché de modifier l'énoncé des exigences concernant l'hélicoptère maritime, qui correspondaient aux caractéristiques du EH-101, pour qu'elles correspondent davantage à un appareil qui soit au goût des occupants des premières banquettes en face.

We just have to go back a few years, during which time an effort was made on the part of the government under the Deputy Prime Minister, the Prime Minister's Office and the Privy Council Office to change the statement of requirements on the maritime helicopter from what the EH-101 specified, or the military specified, into something more suitable for the frontline over there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle corresponde davantage ->

Date index: 2024-12-07
w