Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elle connaît assez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Elles constituent des épisodes nocturnes au cours desquels une terreur et une panique extrêmes sont associées à une vocalisation intense, à une agitation motrice et à un hyperfonctionnement neuro-végétatif. L'individu s'assied ou se lève, habituellement durant le premier tiers du sommeil nocturne, avec un cri de terreur. Assez souvent, il court jusqu'à la porte comme s'il essayait de s'échapper; en fait, il ne quitte que rarement sa chambre. Le souvenir de l'événement, s'il existe, est très limité (se réduisant habituelle ...[+++]

Definition: Nocturnal episodes of extreme terror and panic associated with intense vocalization, motility, and high levels of autonomic discharge. The individual sits up or gets up, usually during the first third of nocturnal sleep, with a panicky scream. Quite often he or she rushes to the door as if trying to escape, although very seldom leaves the room. Recall of the event, if any, is very limited (usually to one or two fragmentary mental images).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais notre groupe, le African Canadian Legal Clinic, que Mme Robillard connaît assez bien—je ne sais si elle nous aime, mais elle nous connaît—ne figurait pas sur sa liste.

But our clinic, the African Canadian Legal Clinic, which Madam Robillard knows reasonably well—I'm not sure she loves us, but she knows who we are—no groups were on that list.


Elle connaît une croissance d'environ 5 p. 100. Nous avons beaucoup de chemin à faire pour réaliser le plein emploi, mais la croissance est assez forte et nous nous attendons à ce que cette tendance se maintienne.

We have a long way to go to get to full employment, but it's growing quite strongly and we expect that to continue.


Mais je saute à cet amendement simplement parce que très évidemment s'il est adopté, il prévoira que quand la personne signe pour prêter serment, le travailleur de la section de vote l'avisera verbalement des critères que les électeurs doivent remplir et mentionnera ensuite les pénalités. Il est bien évident que lorsqu'il prévoit une connaissance personnelle — bien qu'en droit, on sait très clairement ce que cela signifie — l'amendement indiquerait aussi évidemment que le signataire, en affirmant qu'il connaît les critères à remplir p ...[+++]

Obviously, when it talks about knowing someone personally—although it is quite clearly known in law what that means—it would obviously also indicate that the person, because they're saying that they're aware of the qualifications in order to vote, is going to be indicating that they know the person well enough in order to know that they are qualified to be an elector, so they would obviously know that they're of the age of 18, that they're a citizen, that they meet all the qualifications in order to vote.


Puis elle a prêté. Excusez-moi de vous interrompre, monsieur Del Mastro, et je ne voudrais pas briser votre logique, mais je crois que M. Ernewein connaît assez bien la question du cumul des déductions.

They then loaned I'm sorry to interrupt, Mr. Del Mastro, and I don't want to get in the way of your flow, but I think Mr. Ernewein knows the double-dipping issue pretty well.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Banque centrale d’Irlande partage ma préoccupation et je suppose qu’elle connaît assez bien la position de son économie et comprend clairement que l’actuel budget donne un stimulant procyclique substantiel à l’économie irlandaise.

However, it is not only my concern but also that of Ireland’s Central Bank, which I assume is familiar enough with the situation of the Irish economy and clearly understands that the current budget gives a substantial procyclical boost to the economy.


Il me connaît néanmoins suffisamment pour savoir que je suis assez audacieux que pour aborder les questions là où elles doivent être discutées, même si cela peut parfois causer des désagréments.

However, he knows me well enough to know that I am bold enough to raise issues where they need to be discussed, even though they may sometimes cause discomfort.


La situation de la Région de Bruxelles-Capitale est assez paradoxale : tout en étant le premier bassin d'emploi du pays, elle connaît le taux de chômage le plus élevé de Belgique.

The situation facing the Brussels Region is rather paradoxical: although it is the primary employment area in Belgium, it has the country's highest unemployment rate.




Anderen hebben gezocht naar : qu’elle connaît assez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle connaît assez ->

Date index: 2025-07-04
w