Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’elle aura quitté » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Elles constituent des épisodes nocturnes au cours desquels une terreur et une panique extrêmes sont associées à une vocalisation intense, à une agitation motrice et à un hyperfonctionnement neuro-végétatif. L'individu s'assied ou se lève, habituellement durant le premier tiers du sommeil nocturne, avec un cri de terreur. Assez souvent, il court jusqu'à la porte comme s'il essayait de s'échapper; en fait, il ne quitte que rarement sa cha ...[+++]

Definition: Nocturnal episodes of extreme terror and panic associated with intense vocalization, motility, and high levels of autonomic discharge. The individual sits up or gets up, usually during the first third of nocturnal sleep, with a panicky scream. Quite often he or she rushes to the door as if trying to escape, although very seldom leaves the room. Recall of the event, if any, is very limited (usually to one or two fragmentary mental images).
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les policiers arriveront le plus vite possible ou essaieront d'intercepter la personne sur l'autoroute, quand elle aura quitté le poste.

That force will attend as quickly as possible or try to intercept the person on the highway if they leave the property.


La juge Agnès Jaouich: Nous avons posé la question, mais d'après ce qu'on nous a dit, cela s'applique à la Reine et à la personne qui la remplacera comme monarque, que ce soit une reine ou un roi; cela ne prendra pas fin lorsqu'elle aura quitté le trône.

Judge Agnès Jaouich: We have asked that question, but what we have understood is that it is the Queen and whoever replaces her as the monarch, whether it be a queen or a king; it doesn't disappear when she leaves the throne.


Il ne faudrait pas qu'une personne, qui subirait un procès sommaire au terme duquel elle serait reconnue coupable d'une infraction pour laquelle il n'y a pas d'équivalent dans le Code criminel, se retrouve avec un casier judiciaire ou d'autres antécédents susceptibles de la suivre une fois qu'elle aura quitté les forces pour réintégrer la société civile.

I wouldn't want to see somebody go through a summary trial, be found guilty of an offence for which there's no equivalent in the Criminal Code, and somehow end up with the equivalent of a criminal record or some ongoing thing that would perhaps follow that person into civilian life once he or she finished with the forces.


Une personne peut, par exemple, choisir de verser des cotisations à titre volontaire qui lui permettront de demeurer assurée dès qu’elle aura quitté le régime PRSI obligatoire.

A person may, for example, choose to pay voluntary contributions which allow them to remain insured once they leave the compulsory PRSI system.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, lorsque le pays d’origine de la personne est connu pour ses violations des droits de la personne et que le renvoi vers un pays tiers est impossible, il existe un risque sérieux que la personne soit torturée une fois qu’elle aura quitté le Canada.

However, where an individual’s country of origin is one with a record of human rights abuses, and removal to a safe third country is not available, this raises the serious possibility that the individual may be tortured once he or she is outside Canada .


Je voudrais seulement dire publiquement, comme je l'ai fait au comité, que Sheila ne renoncera pas aux nombreuses causes qu'elle a défendues simplement parce qu'elle aura quitté le Sénat.

I simply want to place on the record, as I did in committee, that Sheila will not give up the many causes she has pursued merely because she has left the Senate.




D'autres ont cherché : qu’elle aura quitté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle aura quitté ->

Date index: 2025-07-01
w