Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’avant et risquent donc davantage » (Français → Anglais) :

Il est évident que les femmes risquent donc davantage de se retrouver sans abri.

This situation puts women at increased risk of homelessness.


Elle met donc davantage en avant la nécessité d'organiser un appel d'offres neutre du point de vue technologique pour déterminer quelle est la plate-forme la plus appropriée.

This conclusion advocates instead the need to carry out a technologically neutral tender to determine which platform is the most suitable.


Non seulement j’estime logique que des fonds communautaires soient utilisés pour résoudre un problème de santé publique prioritaire qui touche tous les États membres, mais je soutiens également la forte dimension sociale attachée à ces propositions, dans la mesure où cela permettrait aux États membres d’aider les enfants issus de milieux plus défavorisés, qui ont tendance à manger moins de fruits et de légumes et risquent donc davantage d’être touchés par l’obésité.

Not only do I fully support the use of EU money to tackle a priority public health concern faced by all Member States, but I also support the strong social element attached to the proposals, in that they will allow Member States to support children from more deprived backgrounds who tend to eat less fruit and vegetables and who tend to be more at risk from obesity.


Les nouvelles mesures introduites (numéro de série électronique sur les emballages de médicaments soumis à prescription permettant une traçabilité du médicament de l'usine aux patients; limitation des manipulations lors des étapes de reconditionnement; renforcement des inspections auprès des fabricants et des distributeurs en gros) constituent donc un pas en avant, concret, pour garantir davantage de sécurité aux citoyens et patients européens.

The new measures introduced, that is, electronic serial numbers on the packaging of prescription medicines allowing them to be traced from the factory to the patient; limitation on handling during repackaging stages; and strengthening of inspections of manufacturers and wholesalers, represent a concrete step forward that will guarantee the people and patients of Europe a greater level of safety.


Les espèces de poissons et d’animaux prédateurs de poisson risquent donc davantage d’être empoisonnées au mercure à mesure que le volume du métal se bioamplifie le long de la chaîne alimentaire.

This puts predatory species of fish and wildlife, which rely on those fish for food, at increasing risk of mercury poisoning as the amount of mercury biomagnifies up the food chain.


I. considérant que les femmes qui ont un travail précaire, à temps partiel, temporaire et atypique sont plus discriminées, particulièrement lorsqu'elles deviennent mères, et que leurs possibilités de formation élémentaire, d'apprentissage tout au long de la vie et de formation professionnelle, sont généralement moindres; considérant que les femmes qui ont un travail précaire ou à temps partiel ne sont pas souvent en mesure de cotiser à un fonds de pension de manière régulière et risquent donc davantage de ne pas disposer de revenus suffisants pour subvenir à leurs besoins d ...[+++]

I. whereas women in precarious, part-time, temporary and non-standard work suffer more discrimination, particularly when they become mothers, and generally have fewer opportunities for basic, life-long learning and vocational training; whereas women in precarious or part-time work are often unable to contribute consistently to a pension fund and are therefore at greater risk of not having a sufficient income with which to support themselves in later life,


I. considérant que les femmes qui ont un travail précaire, à temps partiel, temporaire et atypique sont plus discriminées, notamment lorsqu’elles souhaitent devenir mères, et que leurs possibilités de formation élémentaire, complémentaire et professionnelle sont généralement inférieures; considérant que les femmes qui ont un travail précaire ou à temps partiel ne sont pas toujours en mesure de cotiser à un fonds de pension de manière régulière et risquent donc davantage de ne pas disposer de revenus suffisants pour vivre décemment lorsqu’elles auront cessé de travailler,

I. whereas women in precarious, part-time, temporary and non-standard work suffer more discrimination, particularly when they become mothers, and generally have fewer opportunities for basic, life-long learning and vocational training; whereas women in precarious or part-time work are often unable to contribute consistently to a pension fund and are therefore at greater risk of not having a sufficient income with which to support themselves in later life,


I. considérant que les femmes qui ont un travail précaire, à temps partiel, temporaire et atypique sont plus discriminées, particulièrement lorsqu'elles deviennent mères, et que leurs possibilités de formation élémentaire, d'apprentissage tout au long de la vie et de formation professionnelle, sont généralement moindres; considérant que les femmes qui ont un travail précaire ou à temps partiel ne sont pas souvent en mesure de cotiser à un fonds de pension de manière régulière et risquent donc davantage de ne pas disposer de revenus suffisants pour subvenir à leurs besoins d ...[+++]

I. whereas women in precarious, part-time, temporary and non-standard work suffer more discrimination, particularly when they become mothers, and generally have fewer opportunities for basic, life-long learning and vocational training; whereas women in precarious or part-time work are often unable to contribute consistently to a pension fund and are therefore at greater risk of not having a sufficient income with which to support themselves in later life,


Il y a par exemple les problèmes d’interaction entre les médicaments ; à mesure que les personnes vieillissent, elles ne peuvent plus métaboliser les médicaments de la même façon qu’avant et risquent donc davantage d’être victimes d’effets secondaires.

For example, drug interactions occur; as people age, they are no longer able to metabolize drugs in the same way and so are more likely to experience side-effects.


Si les programmes offerts n'augmentent pas, nous serons obligés de remettre en liberté des personnes qui n'ont pas eu accès à des programmes, et qui risquent donc davantage de récidiver, ce qui entraîne un effet boule de neige et risque d'augmenter encore la population carcérale.

If programming does not rise, more people will be released when we have to let them go without having had access to programming, which makes them more likely to reoffend, which creates a snowball effect and boosts the population again.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’avant et risquent donc davantage ->

Date index: 2023-02-21
w