Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’aucun progrès n’avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À titre d'exemple, si aucun progrès n'avait été réalisé dans le domaine de l'efficacité énergétique, la consommation annuelle d'énergie finale aurait augmenté de 115 Mtep, soit 11 %, au cours de la période 1997-2006[6]. Cela représente un tiers du total des importations de pétrole brut dans l'UE-27 en 2006.

For example, the annual final energy use would have increased by 115 Mtoe or 11% over the 1997-2006 period had there been no energy efficiency improvements.[6] This is one third of all crude oil imports into the EU-27 in 2006.


Les vendeurs ne pouvaient courir le risque qu'il ne reste plus qu'un seul soumissionnaire, voire aucun, s'ils attendaient la preuve du financement du plaignant 3. En effet, a) [l'offrant 2] avait insisté pour que le transfert de propriété ait lieu le 3 avril 2014, et b) aucun progrès n'avait été accompli dans la consolidation de l'offre du plaignant 3 alors que celui-ci avait répondu à l'appel à manifestation d'intérêt le 17 mai 20 ...[+++]

For the sellers, the risk that waiting for complainant 3's evidence of financing may lead to the reduction of the bidders to one or zero was not acceptable, since: (a) [Bidder 2] consortium insisted on the implementation of the transfer of ownership as of 3 April 2014; and (b) there was lack of progress in the substantiation of complainant 3's offer, despite the fact that the latter had handed in its expression of interest on 17 May 2013 and its indicative offer already on 30 September 2013, therefore the likelihood of closing the transaction with complainant 3 was reduced.


De plus, aucun lien n'avait été établi entre le suivi des progrès réalisés dans le cadre du CAH et les mécanismes de suivi des progrès enregistrés dans le cadre des OMD[33] et de la CCNUCC.

In addition, there were no links between the monitoring of progress under the HFA and the mechanisms to monitor progress under the MDGs[33] and the UNFCCC.


Le rapport de 2005 faisait état des progrès accomplis dans la mise en œuvre des mesures non liées à la sécurité, mais aucun progrès navait été réalisé en matière de sécurité.

The 2005 Report described progress in implementing non-safety-related measures, but no progress had been made in the area of safety.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le rapport d’octobre 2002 notait qu’aucun progrès n'avait été réalisé dans le domaine du financement direct du secteur public par la Banque centrale.

Commission Report [COM(2002) 700 final - SEC(2002) 1412 final - Not published in the Official Journal]. Its October 2002 Report found that no further progress had been made as regards direct public-sector financing by the Central Bank.


Dans son rapport de novembre 2003, la Commission constatait qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le domaine.

Commission Report [COM(2003) 676 final - SEC(2003) 1212 - Not published in the Official Journal].


À titre d'exemple, si aucun progrès n'avait été réalisé dans le domaine de l'efficacité énergétique, la consommation annuelle d'énergie finale aurait augmenté de 115 Mtep, soit 11 %, au cours de la période 1997-2006[6]. Cela représente un tiers du total des importations de pétrole brut dans l'UE-27 en 2006.

For example, the annual final energy use would have increased by 115 Mtoe or 11% over the 1997-2006 period had there been no energy efficiency improvements.[6] This is one third of all crude oil imports into the EU-27 in 2006.


Comme je l’ai dit, j’ai commencé en janvier 2000 par une série de réunions auxquelles les responsables civils et militaires ont participé, alors qu’aucun progrès navait encore été réalisé en matière de défense, bien que des progrès aient été réalisés ces dernières années.

As I have said, I began in January 2000, with a series of meetings in which civilian and military chiefs participated, when no progress had yet been made on defence aspects, though over recent years progress has been made.


Comme je l’ai dit, j’ai commencé en janvier 2000 par une série de réunions auxquelles les responsables civils et militaires ont participé, alors qu’aucun progrès navait encore été réalisé en matière de défense, bien que des progrès aient été réalisés ces dernières années.

As I have said, I began in January 2000, with a series of meetings in which civilian and military chiefs participated, when no progress had yet been made on defence aspects, though over recent years progress has been made.


En 1993, nous avions déjà effectué une enquête similaire. Nous avons malheureusement dû constater qu’aucun progrès navait été enregistré en huit ans.

We carried out a similar study in 1993 and unfortunately, we had to establish that no progress at all had been made in eight years.




Anderen hebben gezocht naar : qu’aucun progrès n’avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’aucun progrès n’avait ->

Date index: 2022-09-09
w