Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "québécois soient très sceptiques " (Frans → Engels) :

Quand on a de tels exemples de l'action du gouvernement fédéral, est-ce qu'on ne peut pas comprendre que, comme ça s'ajoute à tous les échecs antérieurs de modification du système fédéral canadien, les Québécois soient très sceptiques sur la déclaration de Calgary?

With such examples of federal interference coming on top of all the previous failures to change the Canadian federal system, is it any wonder that Quebeckers are highly sceptical about the Calgary declaration?


Le Bloc québécois est très préoccupé par le sort des 120 employés québécois de VIA Rail et exige, eu égard à leur expertise, qu'ils soient engagés de façon prioritaire par les nouveaux franchisés.

The Bloc Quebecois is very concerned about the fate of these 120 VIA Rail employees from Quebec and, considering their expertise, demands that they be hired on a priority basis by the new franchisees.


Malgré le fait que les mesures mises de l'avant par l'Assemblée nationale soient très largement acceptées par les Québécois et les Québécoises, il est devenu très difficile de les mettre en application, et ce, en raison des politiques obsessionnelles du gouvernement libéral qui nous dirige.

However, despite the fact that these measures proposed by the National Assembly received broad approval from the people of Quebec, it has become very difficult to implement them, because of the obsessive policies of our federal government.


Pourtant, les populations des pays concernés restent très sceptiques vis-à-vis de l’Union européenne, et je les comprends, compte tenu du passé, du soutien apporté aux dictateurs, et quand j’entends que l’on est incapable de parler de soutien démocratique sans immédiatement y associer une vision économique qui fait fi des choix de ces pays et, pire, quand je vois certains gouvernements, dont celui de mon pays, continuer de demander que les aides européennes soient conditionnées par les accords de réadmission.

However, the people of these countries remain very sceptical about the European Union. I can understand that in the light of past history and of the support given to dictators. I can also understand it when I learn that we are incapable of discussing democratic assistance without immediately linking it to an economic approach that ignores the choices made by these countries – and worse, when I see that some governments, including my national government, are still demanding that European aid be conditional on readmission agreements.


I. considérant que le Président Gayoom a suggéré une modification de la Constitution qui limiterait ses pouvoirs et qui autoriserait les partis politiques dans le pays, bien que les opposants au régime soient très sceptiques en ce qui concerne les changements proposés,

I. whereas President Gayoom has suggested a change to the constitution which would limit his powers and permit political parties in the country, although opponents of the regime are very sceptical of any proposed changes,


Vous avez davantage d'expérience à Toronto, mais je suis très sceptique et je m'oppose à ces tribunaux, car j'estime qu'ils perpétuent le mouvement de pénalisation et au lieu de proposer des interventions à seuil bas avant que les toxicomanes ne se retrouvent devant la justice, on s'attend à ce qu'ils soient accusés et qu'une fois condamnés, ils aient ce prétendu choix, étant entendu qu'en fait, les toxicomanes refusent de se faire traiter.

You have more experience here, but I feel very skeptical and am opposed to them, because I feel they're just a continuation of criminalization, and rather than providing low-threshold interventions before people get caught in the justice system, we're waiting for people to be charged, and as a consequence of conviction, they have these so-called choices, which is all based on the premise that somehow people are refusing treatment.


C'est la raison pour laquelle il est impératif que les plans de reconstitution soient soigneusement élaborés et étudiés avant d'être imposés à un secteur très sceptique quant à leur impact.

That is why it is imperative that recovery plans are fully thought out and researched before being imposed on a sceptical industry with minimal impact.


La population danoise est très sceptique et refuse que la monnaie nationale soit engloutie par l'euro. Je ne doute pas que ce scepticisme et cette opposition soient partagés par un nombre croissant de personnes, qui ne sont pas consultées, dans les autres États membres.

Among Danes, there is a great deal of scepticism about, and opposition to, the national currency being swallowed up by the euro. I have no doubt that this scepticism and opposition are shared by large and growing groups of the populations of the other Member States, who are not being consulted.


Vous comprendrez donc que le Bloc québécois est très sceptique vis-à-vis des données fournies par le ministère de la Défense.

The Bloc's extreme scepticism about the Minister of Defence's figures is therefore understandable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

québécois soient très sceptiques ->

Date index: 2025-09-29
w