[Français] Le président suppléant (Mme Bakopanos): Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable député de Palliser, L'agriculture (1650) M. Michel Bellehumeur (Berthier Montcalm, BQ): Madame la Présidente, compte tenu du fait que c'est un sujet fort important et que deux députés du Bloc québécois ont suivi l'étude en comité du projet de loi C-36, je demande le consentement unanime de la Chambre pour que la période de temps qui m'est allouée soit partagée avec ma collègue de Saint-Bruno Saint-Hubert.
[Translation] The Acting Speaker (Ms. Bakopanos): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the question to be raised tonight at the time of adjournment is as follows: the hon. member for Palliser, Agriculture (1650) Mr. Michel Bellehumeur (Berthier Montcalm, BQ): Madam Speaker, since the subject matter of this debate is very important and two Bloc Quebecois members have followed the consideration of Bill C-36 in committee, I seek unanimous consent to split my time with the hon. member for Saint-Bruno—Saint-Hubert.