Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avec douceur plutôt qu'à grands coups
Comparativement à
Contre
Déclaration de Québec sur l'écotourisme
EQHHPP
Intimité plutôt bonne
Le communisme plutôt que la mort
PGP
Plutôt bonne confidentialité
Plutôt que
Plutôt rouge que mort
Projet Euro-Québec Hydrohydrogène
Projet d'hydrocarbures Euro-Québec
Québec
Sommet de Québec
Sommet mondial de l’écotourisme
Statut juridique

Vertaling van "québec plutôt " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
plutôt rouge que mort [ le communisme plutôt que la mort ]

better red than dead


projet d'hydrocarbures Euro-Québec | projet Euro-Québec Hydrohydrogène | EQHHPP [Abbr.]

Euro-Quebec Hydro-Hydrogen Production Project | Euro-Quebec Hydro-Hydrogen project | EQHHPP [Abbr.]


Déclaration de Québec sur l'écotourisme | Sommet de Québec | Sommet mondial de l’écotourisme

World Ecotourism Summit


Plutôt bonne confidentialité | PGP [Abbr.]

Pretty Good Privacy | PGP [Abbr.]




avec douceur plutôt qu'à grands coups

Coaxing rather than firm strokes


comparativement à [ contre | plutôt que ]

as opposed to


statut juridique (plutôt que: statut légal)

legal status




débenture (Canada, Québec) | obligation (France, Europe)

debenture
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Peut-il m'expliquer comment il se fait que lorsque quelqu'un, venant du Québec, siège avec le Parti libéral, il ne trouve qu'une seule chose à faire, essayer d'écraser le Québec plutôt que de donner une place au Québec, comme les députés conservateurs du Québec l'ont fait quand ils étaient au pouvoir, et comme le font les députés du Bloc présentement?

Can the member explain to me why members of the Liberal Party who come from Quebec have nothing better to do but than to try to crush Quebec instead of giving it its rightful place, as Conservative members from Quebec did when they were in office and as members of the Bloc Quebecois are doing right now?


Il dit Québec, we love you et Québec, thank you, mais ce serait peut-être bon que son gouvernement prenne des mesures positives pour le Québec plutôt que de dire de belles paroles.

He said, “Quebec we love you”, and “Thank you Quebec”, but perhaps his government should do something positive for Quebec instead of just saying nice things.


J'aurais aimé savoir de la part du député conservateur, alors que son parti défend toujours les juridictions provinciales, dont celles du Québec, s'il n'aurait pas été préférable, dans le cadre de ce projet de loi, que l'argent des régions soit administré par le Québec plutôt que par une agence qui ne cherche que la visibilité au Québec?

I would have liked to ask the hon. Conservative member, whose party always defends the provinces' jurisdictions, including Quebec's, if it would not have been preferable for this bill to let the Quebec government manage the region's money instead of an agency that is only looking to increase its visibility in Quebec?


À la lumière de certains des propos qu'a tenus le député réformiste en parlant de «domination de l'anglais au Canada» et en disant que «les côtes du Québec se limiteront aux rives du Saint-Laurent», je me demande si le député ne cherche pas à accélérer la séparation du Québec plutôt qu'à essayer de cicatriser des blessures et si le Parti réformiste n'a pas pour objectif d'encourager le Québec à se séparer plutôt qu'à vivre dans un pays qui sait faire des compromis et qui possède deux langues officielles.

I wonder in light of some of the comments of the Reform member using such terms as ``dominance of English in this country'' and ``Quebec with only a shore along the St. Lawrence'' whether that is an attempt to hasten the separation of Quebec from Canada rather than trying to heal any wounds and whether that is the goal of the Reform Party, to hasten Quebec leaving this country rather than trying to live in a country that compromises and has two official languages.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Essentiellement, ce que l'on voit à Radio-Canada, c'est qu'il faudrait plutôt appeler le service français « Radio- Québec » plutôt que Radio-Canada, parce que son attention au reste du Canada est réellement très mince.

Basically, what we are seeing with Radio-Canada is that, in fact, the French-language service should be called ``Radio-Québec'' rather than Radio-Canada, because the attention it pays to the rest of Canada is really quite minimal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

québec plutôt ->

Date index: 2022-05-29
w