Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «québec devrait devenir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Conférence sur le devenir social et économique du Québec

Conference on the Course of Social and Economic Change in Québec


Règlement sur certaines dérogations aux règles d'admissibilité pour devenir membre de la Sûreté du Québec

Regulation respecting certain derogations to the rules of eligibility to become a member of the Sûreté du Québec
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Daniel Turp: Monsieur le Président, pour nous, Québécois, pour ceux qui partagent l'idée que le Québec devrait devenir un pays souverain, c'est le peuple qui sera souverain.

Mr. Daniel Turp: Mr. Speaker, for us Quebecers, for those who share the idea that Quebec ought to become a sovereign country, it is the people who will be sovereign.


Je pense que le Québec devrait devenir bilingue ou du moins, on devrait donner aux francophones le choix d'étudier en français ou en anglais, au lieu de décider à leur place.

I think that Quebec should become bilingual or at least give francophones a choice whether or not they would like to study English, rather than choose for them.


La clarté d'une question comme « Le Québec devrait-il se séparer et devenir un pays souverain? » et le fait qu'une majorité simple des voix suffise pour entamer des négociations font en sorte que les électeurs sauront exactement ce qui est en jeu lorsqu'ils exprimeront leur voix et qu'ils prendront la chose très au sérieux.

Because of the clarity of a question like “Should Quebec separate and become a sovereign country?”, and also because a simple majority is the threshold for triggering negotiations, voters will know exactly what is at stake when casting their vote, and they will take their vote very seriously.


Le premier ministre est-il d'accord, puisqu'on parle de son ministre des Affaires étrangères-je comprends que cela l'énerve d'en parler, mais enfin il devrait répondre-le premier ministre est-il d'accord avec son ministre des Affaires étrangères qui considère que pour régler la question des dédoublements et des chevauchements, le Québec devrait devenir une province comme les autres, en fermant ses centres de Travail Québec et en confiant la perception de ses impôts au fédéral?

Does the Prime Minister agree, since we are talking about his Minister of Foreign Affairs-I realize it annoys him to discuss this but, after all, he should answer the question-does the Prime Minister agree with his Minister of Foreign Affairs, who feels that to deal with duplication and overlap, Quebec should become a province like the others, in other words, close its Travail Québec centres and let the federal government collect its taxes?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si donc la question est de savoir si le Québec devrait devenir indépendant, c'est là la question qu'il convient de poser.

If the question is, should Quebec become independent, then I think that question should be put.




D'autres ont cherché : québec devrait devenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

québec devrait devenir ->

Date index: 2022-04-26
w