Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien que
Contrairement aux assertions de...
Français
Même si
Quoi qu'en dise...
Quoique
Tout en

Vertaling van "quoiqu’on dise " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
bien que [ quoique | tout en | même si ]

even though [ although | though | even if ]


quoi qu'en dise... [ contrairement aux assertions de... ]

contrary to the assertions of
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- (SV) Monsieur le Président, je suis chaque jour fascinée de voir à quel point Internet est un outil fantastique. Toutefois, quoiqu’en dise l’UE, un réseau mondial d’ordinateurs n’est pas un réseau européen.

– (SV) Mr President, I am fascinated on a daily basis by how fantastic a tool the Internet is, but, however much the EU might contest it, a global network of computers is not a European one.


Quoiqu'en dise le gouvernement, les femmes ne sont pas égales aux hommes.

No matter what the government may say, women are still behind.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, quoiqu’on dise le contraire, nous ne voterons pas demain le document du Conseil sur la conservation des données, mais un compromis atteint, laborieusement, par une majorité de députés de la commission et le Conseil en vue du dernier vote au Conseil.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, despite reports to the contrary, we will not, tomorrow, be voting on the Council’s document on data storage, but on a compromise reached, and laboriously, by a majority of the members of the Committee and the Council in the run-up to the last vote in the latter.


Nous espérons que vous, monsieur le Président, rendrez une décision à son égard lorsque nous en débattrons (1125) [Français] Mme Monique Guay (Rivière-du-Nord, BQ): Monsieur le Président, quoiqu'en dise le secrétaire parlementaire, l'état actuel des choses ne prévient pas le pillage de la caisse par le gouvernement.

We hope you, Mr. Speaker, will rule on it when we come to discuss it (1125) [Translation] Ms. Monique Guay (Rivière-du-Nord, BQ): Mr. Speaker, despite what the parliamentary secretary says, the way things are at the moment there is nothing to prevent the fund from being plundered by the government.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous considérons la protection de l’environnement et de la santé publique comme des objectifs, il ne nous faut pas juste un programme coûtant 400 millions d’euros, mais plutôt une sorte de détermination concentrée qui intervienne et dise clairement que l’on ne peut pas simplement laisser le transport gambader comme on le fait actuellement, mais qu’il faut le guider - et on le fait maintenant, quoique dans la mauvaise direction.

If we regard the protection of the environment and public health as things to be aimed at, then what is needed is not just a programme costing EUR 400 million, but rather the sort of focused determination that intervenes and says clearly that transport cannot simply be allowed to trundle along as it is doing, but must be guided – which it now is being, albeit in the wrong direction.


Nous avons la possibilité de choisir ce que veut l’Union européenne, de choisir si elle veut une guerre ou pas, si elle veut que Saddam quitte l'Irak - car, quoiqu’en dise M. Watson, il partira accompagné, avec un sauf-conduit jusqu’au lieu de son exil, et je conseillerai d’ailleurs à M. Watson de lire le traité instituant le Tribunal pénal international afin qu’il constate que Saddam Hussein ne peut pas être mis en cause dans cette situation - et ce que nous pouvons et devons faire c’est nous rendre compte que l’ONU et le Conseil de sécurité ont l’obligation d’intervenir.

We have the chance to choose what the European Union wants, to choose whether it wants war or not, whether it wants Saddam Hussein to leave Iraq – for, whatever Mr Watson may say, he will leave accompanied, he will essentially have safe conduct as far as his place of exile, and, moreover, I would advise Mr Watson to read the Treaty establishing the International Criminal Court, from which he will learn that, in any case, Saddam Hussein cannot be prosecuted in this situation – but what we can and must do is realise that the UN and the Security Council have a duty to act.


La question des pensions, des contributions à venir et la nécessité de garantir les pensions, est en partie de nature financière, quoiqu'on en dise.

The issue of pensions, future contributions and necessity of securing pensions, is partly financial, no matter what anybody says.


On a beau dire que la Cour suprême a statué sur cette affaire et qu'en effet, la Constitution s'applique au Québec, il n'en demeure pas moins que l'Assemblée nationale ne la reconnaît pas et entend maintenir cette position, quoiqu'en dise la Cour suprême.

It is all very well to say the Supreme Court has considered the matter and decided that the Constitution in fact does apply to Quebec. Nevertheless, the National Assembly does not recognize it and intends to maintain this position, despite the finding of the Supreme Court.


Ce projet de loi sera néfaste quoiqu'en dise le Conseil économique des provinces de l'Atlantique.

This bill will spell disaster, whatever the Atlantic Provinces Economic Council has to say.


Quoiqu'en dise Keith Henderson, qui a témoigné devant nous ce matin, quoi qu'en dise William Johnson, qui a témoigné devant nous ce matin.

Whatever Keith Henderson says, who testified before us this morning, whatever William Johnson says, who testified before us this morning.




Anderen hebben gezocht naar : bien     contrairement aux assertions     même si     quoi qu'en dise     quoique     tout en     quoiqu’on dise     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoiqu’on dise ->

Date index: 2024-04-15
w