Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quoiqu’elle puisse " (Frans → Engels) :

Quoique je ne puisse souscrire à la position de cette association, je continue d'espérer qu'elle continuera à rechercher de manière constructive des moyens de régler cette épineuse question.

While I cannot agree with this position, I continue to hope that NWAC will constructively seek means to address this difficult issue.


« L'ordonnance individuelle, quoiqu'elle puisse révéler des renseignements au sujet du patient, n'est pas, de façon significative, un renseignement concernant le médecin prescripteur comme individu.

“An individual prescription, though potentially revealing about a patient, is not in any meaningful sense about the prescribing physician as an individual.


Si elle veut s’installer pour toujours, elle doit accepter les traditions et les cultures du pays qu’elle a choisi, quoiqu’elle puisse évidemment chérir sa propre culture et ses propres coutumes.

If they want to settle permanently, they must accept the traditions and cultures of the countries they have chosen, although they may obviously treasure their own culture and customs.


Je crois qu'il y a une très grande différence entre une carte d'identité ou un type de carte utilisée à des fins précises, qui a une utilité propre—quoiqu'elle puisse poser des problèmes—et une carte d'identité nationale, qui devient une énorme base de données.

I think there's a huge difference between an identity card or some sort of card used for a specific purpose, which has it own accountability—though there might be problems with it—and a national identity card, which becomes a mega database of information.


Pour cette raison, je suis très contente que la Charte des droits fondamentaux souligne le principe de transparence, quoiqu'elle puisse le faire de façon plus résolue encore.

For that reason, I am very glad that the Charter on Fundamental Rights emphasises the principle of transparency, although it could still be put in stronger terms.


Peut-être est-ce dû au fait que, quoiqu'elle puisse être bénéfique d'un point de vue économique global, son coût et ses avantages sont inégalement répartis.

This may be linked to the fact that while immigration can be beneficial from an overall economic point of view, its costs and benefits are not evenly distributed.


Peut-être est-ce dû au fait que, quoiqu'elle puisse être bénéfique d'un point de vue économique global, son coût et ses avantages sont inégalement répartis.

This may be linked to the fact that while immigration can be beneficial from an overall economic point of view, its costs and benefits are not evenly distributed.


Habituellement, dans ces autres lois, le Parlement essaie d'imposer une certaine limite quoiqu'elle puisse être assez élevée parfois.

Usually, in other pieces of legislation, Parliament tries to put some type of a limit, and it looks sometimes like it's very broad.


Quoiqu'on ne puisse juger d'événements passés en invoquant des valeurs et principes contemporains, d'aucuns n'hésitent pas à affirmer que de telles exactions, si elles étaient commises aujourd'hui, seraient qualifiées de génocide et de crime contre l'humanité.

While we cannot judge the past by today's values and principles, some people state without hesitation that such exactions, if they were committed today, would be considered as genocide or as a crime against humanity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoiqu’elle puisse ->

Date index: 2022-09-18
w