Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien que
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Même si
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Quoique
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Tout en
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «quoique vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bien que [ quoique | tout en | même si ]

even though [ although | though | even if ]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic




En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees? Are you implementing preventative measures within your workplace?


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si vous lisez bien l'article 118 du Code criminel du Canada, qui est aussi vieux que le Parlement lui-même, vous y trouverez noir sur blanc la définition d'une procédure judiciaire, quoique l'interprétation de cette définition ait changé au fil des ans.

If you read explicitly section 118 of the Criminal Code of Canada — and it's always been there; it's been there since this Parliament came into being — this is a judicial proceeding, although the interpretation of what is meant by that has changed over the years.


Vous pouvez vous constituer en organisme, et nous l'approuverons — quoique vous n'ayez pas besoin de notre approbation — et vous pouvez entrer en scène, recueillir de l'argent et construire ce monument, et ensuite, nous dirons que c'est un monument canadien.

You can formulate yourselves into an organism that we will approve although you don't need our approval and then you can go out there and raise the money and you can build this, and then we'll call it Canadian.


Il se peut que vous ne vous en soyez pas rendu compte, mais il y a à présent presque 700 000 wagons en Europe, qui sont capables de se déplacer d'un pays à l'autre et peuvent être utilisés par une compagnie plutôt que par une autre, quoique, jusqu'à présent, on les ait empêchés de traverser les frontières relativement facilement parce que nous n'avons pas établi des règles de sécurité communes des deux côtés.

We may not have noticed, but there are now almost 700 000 wagons in Europe which are able to move from one country to another and can be used by one company rather than another; until now, however, they have been prevented from crossing borders with relative ease because we had not established common safety rules on both sides.


Vous étiez peut-être un peu timides ou peut-être étiez-vous inquiets, mais vous le serez certainement moins au fil du temps quoique je vous conseille d’être toujours un peu inquiets!

It may be that you still feel shy, or perhaps you were more anxious than you probably will be after some time has passed – although you should always be a little bit afraid!


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quoiqu’il en soit, je vous remercie beaucoup pour votre réponse et je voudrais savoir si vous ne pensez pas qu’il serait opportun d’inclure progressivement les questions relatives à la femme dans le dialogue politique.

I thank you very much for your reply anyway and I would like to know whether or not you believe that women’s issues should be progressively introduced into political dialogue.


Vous avez maintenant la possibilité de faire appel à l'OTC si vous jugez excessifs les prix qu'on vous demande, et je sais que vous n'êtes pas obligés de financer la construction de vos infrastructures, quoique vous puissiez nous dire si c'est une possibilité ou non et si le gouvernement devrait vous y aider, mais le fait est que vous utiliser une infrastructure qui appartient à quelqu'un d'autre et que vous êtes par conséquent obligés de payer pour son utilisation à la valeur du marché.C'est de cela dont il s'agit.

You now have an opportunity, under the CTA, that if you don't like what you're being charged, understanding that you don't have to build your own infrastructure, even though you might want to comment as to whether or not that might be a possibility and looking to government to help you do it, but you're using somebody else's infrastructure and therefore need to pay for it on a commercial basis.That's what it's all about.


Quoiqu'il soit décidé, vous pouvez compter sur la Commission pour que cette question ne soit pas étouffée ou esquivée.

Whatever is eventually decided, you can rely on the Commission to ensure that this question is not suppressed or evaded.


Quoiqu’il en soit, à Séville, vous avez dû ratifier le programme de Tampere, vous avez dû ratifier ses objectifs trois ans plus tard, et cela fait naître en moi deux sentiments : le premier est un sentiment d’espoir, car c’est celui que l’on perd en dernier lieu, mais le second est un sentiment de préoccupation quant à la manière dont vous avez procédé.

In Seville, in any case, you had to ratify the Tampere agenda; you had to ratify its objectives after three years. This gives me two feelings: one of hope, because that is the last thing you lose, but also one of concern as to how you did it.


- (NL) Monsieur le Président, le groupe des Verts et de l'alliance libre européenne est satisfait de votre discours, parce que vous y attirez l'attention du Parlement sur son rôle politique et ne vous attardez pas trop aux détails techniques, quoique je sois convaincue que beaucoup de temps sera nécessaire pour les régler.

– (NL) Mr President, the Group of the Greens and the European Free Alliance is pleased with your speech because, in it, you remind Parliament of its political role and do not dwell on technical details, although I am certain that it will take a lot of time to regulate these.


La deuxième étape consistait dans la présentation par la Commission d'une proposition de décision du Conseil relative à un plan d'action prévoyant des mesures incitatives concrètes pour encourager l'action concertée en vue de l'introduction de services de télévision avancée en Europe. Parmi ces mesures incitatives, on peut citer l'octroi de subventions aux radiodiffuseurs pour les aider à financer les transmissions par satellite et le nouveau matériel de studio exigé, des subventions aux exploitants de câbles pour les nouvelles têtes de réseau, des subventions pour les producteurs de programmes, aussi bien en vue de la production de nouveaux programmes que pour la conversion des programmes existants. Comme vous le savez, les crédits prévus ...[+++]

The total sum proposed, as is well known, is 850 million ECU up to the end of 1996. The Council of Ministers on 5 June, though with a natural reservation about the exact sum as this is also related to the Community's overall Financial Perspectives under the second Delors Package, considered this text a good basis and told Coreper to prepare, subject to the comments of the European Parliament, for a decision on 19th November at the telecommunications Council under British presidency.


w