Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En foi de quoi
En témoignage de quoi
Perdant quoi qu'on fasse
QQQOCP
Quoi de neuf
Quoi de neuf dans le CNB 1995?
Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995?
WHN

Vertaling van "quoi se vanter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
perdant quoi qu'on fasse [ quoi qu'on fasse, on a toujours tort | quoi qu'on fasse, on est toujours perdant | quoi qu'on fasse, on est toujours blâmé | fais bien, fais mal, tu auras toujours tort | fais bien, fais mal, tu seras toujours critiqué | fais bien, fais mal, tu seras toujours blâmé ]

damned if you do, damned if you don't


en foi de quoi [ en témoignage de quoi ]

in witness whereof [ in faith whereof ]


Quoi de neuf dans le CNB 1995? [ Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995? ]

What's new in the NBC 1995? [ What's new in the National Building Code 1995 ]


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why






le contrat prévoit/ en foi de quoi

witnesseth (the agreement -)


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne veux pas afficher de préférences, mais il y a de quoi se vanter pour une province petite comme la nôtre.

I do not mean to play favourites, but nonetheless it is a bragging point for a small province such as we are.


Monsieur le Président, il y a toujours 360 000 Canadiens de plus au chômage qu'avant la récession, alors il n'y a pas de quoi se vanter.

Mr. Speaker, there are still 360,000 more Canadians unemployed today than prior to the recession and that is nothing to brag about.


Ne serait-ce pas parce que le gouvernement n'a vraiment pas de quoi se vanter en matière de bilan économique?

Could it be because the government's economic record really is not worth bragging about?


Le club a de quoi se vanter: son taux de réussite, qui s'élève à 90 p. 100, est impressionnant.

The club boasts and impressive 90% success rate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qui plus est, le Parti conservateur n'a pas de quoi se vanter de sa composition multiculturelle.

Also, the Conservatives' multicultural composition can hardly be considered “impressive”.


Il n’y a cependant pas de quoi se vanter quand on voit l'augmentation du montant de cette aide.

There is nothing, however, to boast about when you see the increase in the amount of this aid.


L'Union européenne est une entité très dynamique sur le plan économique, mais nous n'avons pas de quoi nous vanter lorsqu'il s'agit de la façon dont nous traitons les réfugiés.

The European Union is an economic powerhouse but we are not in a position to pontificate when it comes to our treatment of refugees.




Anderen hebben gezocht naar : qqqocp     quoi de neuf     en foi de quoi     en témoignage de quoi     perdant quoi qu'on fasse     quoi se vanter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi se vanter ->

Date index: 2023-10-10
w