Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALCP
Accord sur la libre circulation des personnes
En foi de quoi
En témoignage de quoi
OLCP
Perdant quoi qu'on fasse
QQQOCP
Quoi de neuf
Quoi de neuf dans le CNB 1995?
Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995?
WHN

Vertaling van "quoi la part des " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
perdant quoi qu'on fasse [ quoi qu'on fasse, on a toujours tort | quoi qu'on fasse, on est toujours perdant | quoi qu'on fasse, on est toujours blâmé | fais bien, fais mal, tu auras toujours tort | fais bien, fais mal, tu seras toujours critiqué | fais bien, fais mal, tu seras toujours blâmé ]

damned if you do, damned if you don't


en foi de quoi [ en témoignage de quoi ]

in witness whereof [ in faith whereof ]


Quoi de neuf dans le CNB 1995? [ Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995? ]

What's new in the NBC 1995? [ What's new in the National Building Code 1995 ]


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why






le contrat prévoit/ en foi de quoi

witnesseth (the agreement -)




Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse, d'une part, et la Communauté européenne et ses Etats membres, d'autre part, sur la libre circulation des personnes | Accord sur la libre circulation des personnes [ ALCP ]

Agreement on the Free Movement of Persons | Agreement of 21 June 1999 between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons [ AFMP | AFMP ]


Ordonnance du 22 mai 2002 sur l'introduction progressive de la libre circulation des personnes entre, d'une part, la Confédération suisse et, d'autre part, la Communauté européenne et ses Etats membres, ainsi qu'entre les Etats membres de l'Association européenne de libre-échange | Ordonnance sur l'introduction de la libre circulation des personnes [ OLCP ]

Ordinance of 22 May 2002 on the Gradual Introduction of Freedom of Movement for Persons between the Swiss Confederation and the European Community and the Member States thereof and between the Member States of the European Free Trade Association | Freedom of Movement Introduction Ordinance [ FMIO ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Moore : Pour donner suite à la question de la sénatrice Ringuette concernant la valeur internationale de ces produits, et je sais que ces chiffres ne sont pas exacts, mais, si la part de marché du Canada oscille entre 12 et 14 billions de dollars et correspond à 2 p. 100 des 600 à 700 billions de dollars négociés, en quoi cette part de marché consiste-t-elle?

Senator Moore: Further to Senator Ringuette's question about the value internationally, and I know these are not exact numbers, but if Canada's share of the market is $12 trillion to $14 trillion, being 2 per cent of the $600 trillion to $700 trillion, what is that?


Pour chaque dollar que le Québec accorde aux sinistrés, le gouvernement fédéral examine les comptes et vérifie le bien-fondé des dépenses, après quoi une part du dollar est remboursée au gouvernement provincial.

They pay out $1, the bills come in to the federal government which reviews the expenditure to ensure it is appropriate, and then we pay a portion of that dollar back to the provincial government, in this case, Quebec.


Mais mon optimisme est un peu tempéré quand je me demande qui ou quoi, à part la loi, pourra nous garantir que ce genre d'enseignement est appliqué de façon universelle.

My optimism, though, is clouded by the question of who, or what, outside of legislation, can assure us that this kind of learning is universally applicable?


En effet, dans le cadre de son travail, la police peut faire à peu près n'importe quoi à part commettre un meurtre ou une agression sexuelle ou causer des lésions corporelles graves.

In effect, in their work the police can do anything short of murder, serious bodily harm, or sexual assault.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D’une part, cela signifie - et c’est à cet égard que je tiens vraiment à vous encourager, Monsieur le Commissaire Borg - qu’il faut réellement qu’il y ait des contrôles très précis sur ce qui est pêché par chaque navire et, d’autre part, que la pêche illégale - à laquelle vous avez déclaré la guerre - doit être évitée quoi qu’il arrive.

On the one hand, that does mean – and this is where I really do want to give you, Commissioner Borg, a lot of encouragement – that there really do have to be very precise checks on what is caught by the individual vessels, and, on the other, that illegal fishing – on which you have declared war – is avoided come what may.


Nous sommes naturellement conscients que la réalisation concrète de ces objectifs nécessitera des efforts supplémentaires, mais quoi de plus naturel finalement dans les affaires politiques courantes: on accomplit un premier pas, à la suite de quoi, s’il se révèle fructueux, d’autres actions sont mises en œuvre. Cependant, l’esprit dans lequel nous avons décidé ensemble d’améliorer de 20% l’efficacité énergétique d’ici 2020 et d’atteindre l’objectif contraignant d’une augmentation de la part des énerg ...[+++]

We do know, of course, that actually achieving those targets will require more work, but, after all, that is quite normal in day-to-day politics: one takes one step and, if that is successful then further steps follow, but the spirit in which we have managed to agree on a 20% improvement in energy efficiency by 2020 as well as binding targets on increasing the share of renewable energies in total consumption to 20% should enable us both to present a united front in the international negotiations ahead and to successfully break down these figures into individual targets for the Member States, and that is our next task. So, then, I will ta ...[+++]


Monsieur le Président, je crois par contre qu’il faudrait écarter les éléments suivants: premièrement, l’idée absurde de reporter ce débat après les élections européennes; deuxièmement, l’idée selon laquelle ce qui m’intéresse est pro-européen et ce qui ne m’intéresse pas est anti-européen; troisièmement, l’absurdité de diviser l’Europe avant même son élargissement; et quatrièmement, les récriminations qui ne nous mènent nulle part, à l’exception de quelques personnes, bien entendu - comme le président du groupe du parti socialiste européen - qui croient que le gouvernement de leur pays est le seul à blâmer, ...[+++]

What I believe should be ruled out, Mr President, is the following: firstly, the absurd idea of postponing this debate until after the European elections; secondly, the idea that what interests me is Europeanist and that what does not interest me is anti-European; thirdly, the nonsense of dividing Europe even before it has been enlarged; and fourthly, the recriminations which get us nowhere, except for some people, of course – such as the President of the Group of the Party of European Socialists – who believe that the government o ...[+++]


Pour ma part, je me félicite profondément qu'une quasi-majorité, à la Conférence des présidents, se soit dégagée pour accorder le prix Sakharov à Monsieur Ghazzawi et à Madame Peled, qui symbolisent à mes yeux ce à quoi nous sommes très nombreux à aspirer, c'est-à-dire à donner de l'espoir à celles et à ceux qui, dans cette région tellement éprouvée qu'est le Proche-Orient, veulent trouver la voie du dialogue et de la paix.

In my view, I am extremely pleased that the Conference of Presidents had virtually unanimously agreed to award the Sakharov Prize to Mr Ghazzawi and to Mrs Peled-Elhanan, who, to my mind, symbolise what many of us aspire to, in other words, to give hope to those who wish to find the path of dialogue and peace in the Middle East, a region that has been so afflicted.


Toutefois, elle attache une grande importance à la solidité de la structure du système d'échange. Ce dernier doit être simple et transparent pour les participants et doté de bonnes institutions de marché, sans quoi il disparaîtra, faute de confiance de la part des acteurs du marché.

It does, however, set great store by a solid basis for the trading system, which must be simple and transparent to the participants and underpinned by sound market institutions. Otherwise, the system will expire through a lack of faith on the part of the market operators.


Ces normes seront ensuite imposées au Québec qui se verra contraint de les respecter, faute de quoi la part des versements fédéraux qui lui revenait sera diminuée.

These standards will then be imposed on Quebec, which will be forced to respect them because otherwise its share of federal funds will be reduced.




Anderen hebben gezocht naar : qqqocp     quoi de neuf     en foi de quoi     en témoignage de quoi     perdant quoi qu'on fasse     quoi la part des     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi la part des ->

Date index: 2021-03-18
w