Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quoi encore nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous soutenons les Syriens et sommes disposés à les soutenir plus encore, à réfléchir en quoi nous pouvons les aider à retrouver une vie normale dans les régions où la violence a été désamorcée et à commencer à reconstruire le pays, dès qu'un accord politique aura été trouvé à Genève.

We are the ones supporting Syrians and we are ready to help even more, to see how we can help to bring back normal life in areas where violence has de-escalated, and to start working on reconstruction, only once a political agreement has been reached in Geneva.


Qu'il s'agisse d'autorisations par téléphone, de télémandats ou quoi encore, nous devrons nous assurer que, lorsque le projet de loi reviendra à la Chambre, il puisse s'appliquer et il réponde aux attentes du député.

Whether we are talking about telephone authorizations or telewarrants or whatever, we have to make sure when the bill leaves committee and comes back to the House we have a procedure or a mechanism that works and addresses the hon. member's question.


Il semble que la catastrophe naturelle soit susceptible de se produire à Summerside; s'ils n'ont pas l'équipement voulu pour faire face à la situation, aux frais de la province qui a mis en place un beau réseau de communication téléphonique d'urgence ou je ne sais quoi encore, nous avons un problème.

It seems the natural disaster is likely to happen in Summerside; and if they do not have any equipment to deal with it, at the expense of the province having installed a nice emergency telephone network or whatever, we have a bit of a problem.


La première chose qu'on sait, c'est qu' il y a un obstacle: le moment est mal choisi, un problème sécuritaire se pose, ou quoi encore. Or, chaque fois que nous tournons le bouton de la télé au cours d’un congé parlementaire, nous apprenons que le ministre de la Défense nationale est en visite en Afghanistan.

The next thing we know, there is this obstacle and that obstacle is either a timing problem, a security problem, et cetera, but every time we turn on the tube when Parliament is not in session, lo and behold, there is a visit to Afghanistan by the Minister of National Defence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons encore moins convenu de quoi que ce soit sur les tests génétiques : nous n’avons pas décidé si une telle chose pouvait être exigée dans les pays européens lors d’une souscription d'assurance.

Neither have we made any agreements on genetic tests. We have not reached agreement on whether, in European countries, something similar can be demanded when taking out insurance cover.


Dès lors, au-delà du débat et du vote d'aujourd'hui, ce à quoi nous aspirons et ce que nous chercherons encore à obtenir en conciliation est un équilibre entre les niveaux d'action et les valeurs-limite que le secteur pourra accepter de mettre en œuvre. Dans le même temps, celles-ci permettront de développer une ingénierie de meilleure qualité en vue d'éliminer les vibrations des équipements neufs et d'améliorer la prise en considération des éléments ergonomiques.

What, then, we are aiming for and will continue to seek to achieve in conciliation, beyond the debate and vote today, is a balance between action levels and limit values which it will be possible for industry to accept and implement but will at the same time drive forward improved engineering to eliminate vibration from new equipment and improve the way in which ergonomic considerations are taken into account.


Il serait donc utile que le programme que nous avons devant nous et qui, selon moi, a été très bien rédigé par notre collègue Karamanou, soit réparti entre les mesures qui peuvent être réalisées en peu de temps, celles qui peuvent l'être à moyen terme et ce qui est une conséquence de l'histoire, contre quoi nous combattons depuis 500 ans et qui continuera pendant des centaines d'années encore.

It would, therefore, be valuable for the programme that we have before us, and which I feel Mrs Karamanou covers very well in her report, to be subdivided into measures that can be implemented swiftly, medium-term measures and those regarding a legacy of history that we have been combating for 500 years and which will persist for centuries to come.


Tout d'abord, je rappellerai - dans l'espoir que le Parlement l'appuie - la nécessité de la destruction des stocks de mines antipersonnel existant encore dans de nombreux pays, même signataires, parce que cette destruction nous semble constituer l'élément de prévention dont nous parlons souvent sans jamais savoir à quoi nous faisons allusion.

Firstly – and we hope that Parliament will support us in this – we stress the need to destroy the stockpiles of anti-personnel landmines still held by many countries, including signatory countries, because we feel that Parliament often talks about stockpile destruction as preventative action without really knowing what it is referring to.


Nous pourrions dire : monsieur l'auteur du projet en PPP, si vous souscrivez à toutes les conditions suivantes — de ne jamais bloquer plus du tiers du chenal actif, de veiller à ce que le dégagement final soit de cinq mètres ou je ne sais quoi encore —, nous pouvons concevoir l'ouvrage en fonction de cela, construire l'ouvrage en fonction de cela.

We could say here, Mr. P3 proponent, if you adhere to all of these conditions — never obstruct more than one third of the active channel, ensure that the final clearance is five metres, whatever you want it to be — then we can design to that, we can build to that.


Je me suis laissé dire que mon rêve était irréalisable parce que, même si nous avions le matériel roulant, nous ne pouvions traiter avec un syndicat qui pouvait exiger que les employés soient rémunérés à taux double ou triple et je ne sais quoi encore pour travailler à bord d'un train qui traverserait le pays en deux ou trois jours.

I was told that it was impossible to do because even though we had the rolling stock, we did not have the ability to deal with a union that had the opportunity to charge double time, triple time and all kinds of things on a train that was going across the country for two or three days.




D'autres ont cherché : quoi encore nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi encore nous ->

Date index: 2021-11-08
w