Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dire n'importe quoi
Ne pas savoir ce qu'on dit
Parler sans connaissance de cause
Parler sans savoir de quoi il retourne
Parler à tort et à travers
Parler à travers son chapeau

Vertaling van "quoi dire aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
parler à tort et à travers [ parler sans connaissance de cause | parler sans savoir de quoi il retourne | ne pas savoir ce qu'on dit | dire n'importe quoi | parler à travers son chapeau ]

talk through one's hat [ speak through one's hat ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si j'avais déclaré en 2014 que les six pays des Balkans occidentaux adhéreraient à l'Union européenne en 2019 au plus tard, je ne saurais pas quoi dire aujourd'hui à ce sujet.

Had I said in 2014 that the six Western Balkan countries would be members of the European Union by 2019, I have no idea what I would have been able to report on the subject today: there would have been nothing.


Pouvez-vous nous dire aujourd'hui où vous en êtes dans vos réflexions, de quoi auront l'air vos règlements et comment vous répondez à cette question de la coercition?

Can you tell us today what your thinking is, what your regulations will look like, and how you are answering this question about coercion?


Le ministre peut-il dire aujourd'hui à la Chambre et aux Canadiens à quoi servira ce satellite?

Would the minister please advise the House and Canadians today what this satellite will be used for?


Ce serait trop facile de dire «ils» ou «eux» et de nous autoproclamer les «gentils», parce que nous savons quoi faire aujourd’hui.

It would be too easy to say: it is they or them and we are the good ones, because we know what should be done from now on.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis certain que, quelles que soient les instructions données par le gouvernement dans son argumentaire indiquant aux députés quoi dire aujourd'hui, et quelle que soit la manière dont leur whip dira aux députés libéraux de voter ce soir, dans très peu de temps, soit dans le cadre d'une seconde vague de mesures législatives antiterrorisme, soit à l'occasion d'un sommet canado-américain ou canado-américain-mexicain, nous verrons le gouvernement annoncer fièrement des mesures du genre de celles que nous suggérons aujourd'hui.

I have no doubt that whatever the government talking points tell members to say today, and however the whip tells Liberal MPs to vote this evening, in a short period of time, in either the second round of anti-terrorism legislation or at a Canada-U.S. or Canada-U.S.-Mexico summit, we will see the government proudly introducing measures along the lines we are suggesting today.


Quoi qu’il en soit, je voudrais notamment dire aujourd’hui que je rejette la position du Premier ministre espagnol, M. Aznar, qui s’est transformé en vassal de l’extrême droite qui gouverne aux États-Unis.

In any event, I would like to say in particular today that I reject the position of the Spanish Prime Minister, Mr Aznar, who has become a servant of the extreme right currently governing the United States.


L’autre jour précisément, un collègue de cette Assemblée me demandait : "Quelles solutions propose le Parlement européen pour la Conférence intergouvernementale ?" Ce à quoi j’ai répondu ce que je vais dire aujourd’hui, à savoir que ce n’était pas le moment de trouver des solutions ou des propositions mais de savoir de quoi allait s’occuper la Conférence intergouvernementale et quelle était la méthode à suivre dans le cadre de ses travaux.

Just the other day, another MEP asked me: “What solutions does the European Parliament propose for the Intergovernmental Conference?” And I answered in the same way as I will today, that this is not the time for solutions or proposals, but rather the time to decide what the Intergovernmental Conference is going to deal with and what method it will use in its work.


Et c'est pour cela que je ferais une remarque, et je demanderai à tous ceux qui veulent encore dire à la Turquie qu'il y a eu un génocide il y a soixante- quinze ans - ce qui est vrai - en quoi cela accompagne-t-il le débat aujourd'hui en Turquie ?

And that is why I will make a comment, and I would ask all those who still wish to tell Turkey that there was a genocide seventy-five years ago – which is true – in what way does that help the debate in Turkey today?


Le leader du gouvernement au Sénat a-t-il quoi que ce soit à nous dire aujourd'hui à propos des pratiques ou des mesures que le gouvernement mettra en oeuvre pour remédier au problème d'exode des cerveaux?

Does the Leader of the Government in the Senate have anything to tell us today about the practices or measures which the government will put in place to stop this particular " brain drain" problem?


En quoi peut-on nous dire aujourd'hui que le ministre doit savoir ce qui se passe dans son ministère, alors qu'il se préoccupe surtout de l'opinion politique des dirigeants d'entreprises québécoises?

And why this excuse we are hearing today, that the minister has to know what is going on in his department, when he is much more concerned about the political views of the heads of Quebec companies?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi dire aujourd ->

Date index: 2022-09-03
w