Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affaire du Plateau continental Tunisie-Libye
Etat de Libye
Franc et quitte
Franc et quitte de toute charge
Jeune ayant quitté l'école prématurément
Joueur qui quitte la partie
Joueur qui quitte le jeu
Joueur qui quitte le match
Joueuse qui quitte la partie
Joueuse qui quitte le jeu
Joueuse qui quitte le match
L'État de Libye
LY; LBY
La Jamahiriya arabe libyenne
La Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste
La Libye
Libre et quitte
Libye
Marin qui quitte le service
Quitt
Rendre quitte
Sortant précoce
Tenir quitte

Traduction de «quitté la libye » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
joueur qui quitte le jeu [ joueuse qui quitte le jeu | joueur qui quitte le match | joueuse qui quitte le match | joueur qui quitte la partie | joueuse qui quitte la partie ]

player who leaves the game [ player who leaves the match | player who comes out of the game | player who comes out of the match ]


franc et quitte [ libre et quitte | franc et quitte de toute charge ]

free and clear [ free from all debts | clear and free ]


Etat de Libye | Libye [ LY; LBY ]

State of Libya | Libya [ LY; LBY ]


affaire du Plateau continental (Tunisie/Jamahiriya arabe libyenne) [ affaire du Plateau continental Tunisie-Libye | affaire Tunisie/Libye ]

Continental Shelf (Tunisia/Libyan Arab Jamahiriya) Case [ Tunisia-Libya Continental Shelf Case ]


jeune ayant quitté l'école prématurément | jeune ayant quitté prématurément l'éducation et la formation | sortant précoce

early leaver | early leaver from education and training | early school leaver




la Jamahiriya arabe libyenne | la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste | la Libye | l'État de Libye

Libya | State of Libya




marin qui quitte le service

seaman who leaves the service


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Médecins sans frontières a apparemment quitté la Libye parce que son personnel était appelé à traiter des victimes de torture qui, une fois guéries, retournaient en prison où elles étaient de nouveau torturées.

Médecins sans frontières apparently left Libya because they were treating torture victims who, once treated, were then returned to prison to be further tortured.


Ces migrants se divisent en deux groupes: les ressortissants de pays tiers, c'est-à-dire les migrants qui ont quitté la Libye pour un pays qui n'est pas leur pays d'origine, et les migrants qui sont retournés dans leur pays d'origine.

These people fit into two categories: they are either third-country nationals i.e., migrants who have crossed from Libya to a country that is not their country of origin or migrants who have returned to their own country.


Nous oublions peut-être que d’après les dernières estimations des Nations unies, 12 360 migrants ont quitté la Libye et sont arrivés en Italie et à Malte depuis le mois de mars, mais déjà 700 000 personnes ont quitté la Libye et la Tunisie dans le but de franchir la Méditerranée.

Perhaps we are forgetting that according to the latest United Nations estimates, 12 360 migrants have left Libya and arrived in Italy and Malta since last March, but already 700 000 people have fled Libya and Tunisia with the aim of crossing the Mediterranean.


Nous soutenons aussi des opérations en Tunisie, en Égypte et en Algérie pour les personnes qui ont quitté la Libye.

We are also supporting operations in Tunisia, Egypt and Algeria for people who have left Libya.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme je l’ai dit, plus de 400 000 personnes ont quitté la Libye.

As I said, more than 400 000 people have left Libya.


Le HCR estime que plus de 400 000 personnes ont déjà quitté la Libye.

The UNHCR estimates that over 400 000 people have already left Libya.


Que l’on tienne juste compte du simple fait que près d’un demi-million de personnes, de réfugiés, ont quitté la Libye au cours des derniers jours.

Let us just consider the simple fact that nearly half a million people, refugees, have left Libya in the past few days.


Venant s'ajouter aux personnes déplacées et aux migrants, un nombre considérable de réfugiés de différentes nationalités, y compris des Somaliens, des Érythréens et des Soudanais, ont quitté la Libye, et certains d'entre eux ont réussi à se rendre en Italie et à Malte.

In addition to displaced people and migrants, a considerable number of refugees of different nationalities, including Somalis, Eritreans and Sudanese, have left Libya, some of whom have managed to reach Italy and Malta.


Des membres du personnel de l'ambassade en Libye étaient présents à bord de tous les aéronefs canadiens qui ont quitté ce pays en transportant des citoyens canadiens.

Staff members from the embassy in Libya have been on each Canadian aircraft to leave that country with Canadian citizens on board.


w