Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En foi de quoi
En témoignage de quoi
Perdant quoi qu'on fasse
Quiconque ...
Quoi de neuf dans le CNB 1995?
Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995?

Traduction de «quiconque quoi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
perdant quoi qu'on fasse [ quoi qu'on fasse, on a toujours tort | quoi qu'on fasse, on est toujours perdant | quoi qu'on fasse, on est toujours blâmé | fais bien, fais mal, tu auras toujours tort | fais bien, fais mal, tu seras toujours critiqué | fais bien, fais mal, tu seras toujours blâmé ]

damned if you do, damned if you don't


en foi de quoi [ en témoignage de quoi ]

in witness whereof [ in faith whereof ]


Quoi de neuf dans le CNB 1995? [ Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995? ]

What's new in the NBC 1995? [ What's new in the National Building Code 1995 ]


Quiconque invoque l'Equité doit être disposé à agir équitablement

he who seeks equity must do equity




Il est remis à quiconque est directement touché par l'enquête

directly concerned person


le contrat prévoit/ en foi de quoi

witnesseth (the agreement -)


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quant à votre énoncé relatif à la façon dont nous bénéficierions de la situation que vous décrivez, si j'ai bien compris ce que vous avez dit, la situation serait que les métis se verraient garantir un certain nombre d'emplois.Il est très improbable que l'on nous garantisse un nombre quelconque d'emplois, parce qu'il serait très difficile pour quiconque de garantir quoi que ce soit à quiconque de nos jours.

In regard to your statement about how we would see ourselves benefiting from a situation as you describe, if the situation, as I understood from your description, was that the Métis were guaranteed a certain amount of jobs.It's very unlikely we will be guaranteed any jobs, because it will be very difficult for anybody to guarantee anybody anything in this day and age.


Et quoi encore, honorables sénateurs — des peines minimales obligatoires pour quiconque ose s'exprimer lors d'une audience sur l'évaluation environnementale ou quiconque rédige un éditorial contre l'exportation d'amiante?

Honourable senators, what will be next — mandatory minimum sentences for anyone daring to speak out at an environment assessment hearing or who writes an op-ed against the export of asbestos?


À l’heure actuelle, quiconque souhaite qu’un jugement soit applicable dans un autre État membre doit d’abord en faire la demande, après quoi l’exécution de sa peine lui sera accordée par un tribunal de ce pays.

Currently, anyone who wishes to have a judgment enforced in another Member State must first apply for and then be granted enforcement by a court in that country.


Je n’ai pas l’intention d’imposer quoi que ce soit à quiconque: je veux seulement évaluer les possibilités.

I do not wish to impose anything on anyone: I just want to assess possibilities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quiconque a suivi ce débat est bien conscient qu’aucun consensus ni quoi que ce soit qui s’en rapproche n’a pu être atteint entre les États membres.

Anyone that has been following this particular debate is very much aware that there has not been universal agreement or anything near it among the Member States.


Quiconque possède de telles études peut adresser à l'Agence des renseignements à leur sujet dans le délai de six mois après la publication du registre des substances conformément au paragraphe 4, après quoi l'Agence inscrit ces informations dans la base de données selon le paragraphe 5.

Anyone who owns such studies may send indications on the availability of such studies to the Agency, within six months of the publication of the register of substances, and the Agency shall include this information in the database in accordance with paragraph 5.


Elle a également pour but de permettre aux personnes atteintes du cancer du sein de mieux comprendre ce à quoi s’attendre et quoi demander pendant toute la prise en charge de leur maladie. Elle reflète l’esprit qui sous-tend la Loi canadienne sur la santé : les meilleurs soins possibles doivent être universels partout au Canada et ne doivent être refusés à quiconque pour des raisons financières, économiques, sociales ou géographiques.

It echoes the spirit of the Canada Health Act: the best possible care must be universal across Canada, and not be denied for financial, economic, social or geographic reasons.


6. Quiconque possède de telles études peut adresser à l'Agence des renseignements à leur sujet dans le délai de six mois après la publication du registre des substances conformément au paragraphe 4, après quoi l'Agence inscrit ces informations dans la base de données selon l'article 29, paragraphe 9.

6. Anyone who owns such studies may send indications on the availability of such studies to the Agency, within six months of the publication of the register of substances, pursuant to paragraph 4, and the Agency shall include this information in the database in accordance with Article 29(9).


Je suppose que le terme « droits raisonnables » nous rassure quelque peu sur le fait qu'une bande n'aura pas à porter un fardeau excessif en étant obligée de fournir les copies des codes en question à quiconque en fait la demande, mais quand il dit « à quiconque en fait la demande », je me demande vraiment ce à quoi les législateurs pensaient.

I suppose the reasonable fee language is some comfort that a band is not going to be burdened with an undue obligation to provide these copies of codes to anybody who asks, but when it says “at the request of any person”, I really do wonder what the government could be thinking.


Est-ce comme dans Papa a raison, où le gouvernement saurait mieux que quiconque quoi faire? Il laisse entendre que les Canadiens reçoivent trop de soins, que les provinces font du gaspillage et que les bureaucrates à Ottawa sont les plus compétents pour gérer des hôpitaux locaux.

Was it in the parental mode saying that it knew best, implying that Canadians were getting too much health care, that the provinces were actually wasteful and that the federal bureaucrats in Ottawa knew how to run local hospitals in a much better way?




D'autres ont cherché : en foi de quoi     en témoignage de quoi     perdant quoi qu'on fasse     quiconque     quiconque quoi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quiconque quoi ->

Date index: 2023-11-21
w