Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était le meilleur et le pire des temps
Désastres
Expériences de camp de concentration
La société emprisonnée - Afrique du Sud
Matière emprisonnée
SATIS
Southern Africa - the Imprisoned Society
Torture
ÉTAIT UN
équipe emprisonnée dans sa zone
équipe emprisonnée dans son propre territoire
équipe retenue dans sa zone
équipe retenue dans son territoire

Vertaling van "qui était emprisonnée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
équipe emprisonnée dans son propre territoire | équipe emprisonnée dans sa zone | équipe retenue dans son territoire | équipe retenue dans sa zone

team blocked in its own zone


C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times




Southern Africa - the Imprisoned Society [ SATIS | La société emprisonnée - Afrique du Sud ]

Southern Africa - the Imprisoned Society


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured




brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au Michigan, ils ont adopté une loi selon laquelle la personne trouvée en possession de 650 grammes de narcotiques en poudre était emprisonnée à vie, sans possibilité de libération conditionnelle.

In Michigan, they passed a law that if you were caught with 650 grams of powdered narcotics, you got life with no parole.


Par exemple, si une personne accusée d'un délit pénal était emprisonnée, poursuivie et jugée par l'agent de la GRC qui aurait procédé à l'arrestation, je pense que les Canadiens estimeraient qu'il s'agit d'une pratique tenant de l'inquisition.

For example, if a person who is charged with a criminal offence was being jailed, prosecuted and tried by the RCMP officer who made the arrest, I think Canadians would consider that a Star Chamber tactic.


9. salue la libération de l'ancienne première ministre Ioulia Timochenko, qui était emprisonnée;

9. Welcomes the release of former Prime Minister Yulia Tymoshenko from prison;


Si une personne était emprisonnée pendant plus de deux ans, la loi ne l'aiderait pas.

If someone is incarcerated for more than two years, this act would not help that person.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deepak Chopra, le PDG de Postes Canada, a dévoilé les timbres officiels du Mois de l'histoire des Noirs qui racontent l'histoire de Mme Viola Desmond, injustement emprisonnée parce qu'elle s'était assise dans une section réservée aux Blancs dans la salle de cinéma Roseland à New Glasgow, en Nouvelle-Écosse, en 1946, ainsi que celle de M. John Ware, un cowboy et un éleveur qui a contribué à l'implantation de l'élevage extensif dans ce qui allait un jour devenir l'Alberta.

Deepak Chopra, CEO of Canada Post, unveiled this year's official Black History Month stamps telling the stories of Ms. Viola Desmond, who was wrongfully jailed for sitting in the Whites-only section of the Roseland Theatre in New Glasgow, Nova Scotia, in 1946, and Mr. John Ware, a cowboy and rancher, who would help to establish the ranching industry in what would eventually become Alberta.


Elle était fondée sur la dissidence civile et religieuse, les sacrifices de personnes exécutées, les souffrances des personnes injustement emprisonnées et le Pontificat de Jean-Paul II. Grâce à ces personnes qui ont eu le courage de se révolter, la manifestation aux bougies de mars 1988 à Bratislava peut être considérée comme le début de la fin du totalitarisme communiste en Tchécoslovaquie, qui a fini par aboutir en novembre 1989.

Its roots were in religious and civil dissent, in the sacrifices of people who were executed, in the suffering of unjustly imprisoned people and in the Pontificate of John Paul II. Because of people’s courage to revolt, the Candle Demonstration in Bratislava in March 1988 can be considered the beginning of the end of communist totality in Czechoslovakia that finally reached its culmination in November 1989.


En 1993, la Cour suprême avait tranché que le fait d'empêcher toute personne qui était emprisonnée de voter était trop restrictif.

In 1993, the Supreme Court of Canada had ruled that denying all inmates the right to vote was overly restrictive.


L’Europe était alors emprisonnée ou avait été assassinée. Notre Europe était celle de Thomas Mann, d’Albert Einstein, peut-être de Marlene Dietrich; c’était celle de Don Luigi Sturzo, de Gaetano Salvemini, de Enrico Fermi.

Our Europe was with Thomas Mann, with Albert Einstein, perhaps with Marlene Dietrich; it was with Don Luigi Sturzo, with Gaetano Salvemini, with Enrico Fermi.


Parce que l'une a renoncé à l'exil, parce qu'elle était justement représentante de son peuple, et l'autre ne veut pas être libérée pour raisons de santé, parce qu'elle n'est pas seule emprisonnée et qu'elle représente une minorité kurde, que d'autres militants comme elle sont emprisonnés avec elle, et qu'elle ne veut pas de cette liberté qu'on lui donnerait, ou qu'on lui aurait proposée pour raisons de santé.

Because one of them renounced exile precisely because she was a representative of her people, and the other does not want to be released on health grounds because she is not the only one in prison and she represents a Kurdish minority; other militants are in prison too and she does not want the freedom which her captors are prepared to give her, or which she is said to have been offered because of her health.


Lü a répliqué que cette calomnie lui faisait songer à la manière dont le Kuomintang l'avait traitée - elle a été emprisonnée cinq ans pendant la longue dictature de ce parti - et que son seul objectif était d'améliorer les relations avec Pékin.

Lü said that these slanderous comments reminded her of the way in which the Kuomintang had treated her – during the long dictatorship of this party she was imprisoned for five years – and that she is only interested in improved relations with Beijing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui était emprisonnée ->

Date index: 2025-03-29
w