Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "qui vous permettrait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cela permettrait une meilleure répartition des charges d'intervention

this would allow a better distribution of intervention burdens


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Cour des comptes européenne vous informe que son rapport spécial no 6/2018 «Libre circulation des travailleurs: une liberté fondamentale garantie, mais un meilleur ciblage des fonds de l’Union européenne permettrait d’encourager la mobilité» vient d’être publié.

The European Court of Auditors hereby informs you that Special Report No 6/2018 ‘Free Movement of Workers — the fundamental freedom ensured but better targeting of EU funds would aid worker mobility’ has just been published.


22. De façon plus générale, et compte tenu des besoins importants d'investissements nécessaires dans certains Etats membres, afin de poursuivre un développement économique social et durable, estimez-vous utile une réflexion collective sur ces questions qui se poursuivrait à des intervalles réguliers entre les acteurs concernés, et qui permettrait un échange des meilleures pratiques?

22. More generally, given the considerable investments needed in certain Member States in order to pursue social and sustainable economic development, do you think a collective consideration of these questions pursued at regular intervals among the actors concerned, which would also allow for the exchange of best practice, would be useful?


22. De façon plus générale, et compte tenu des besoins importants d'investissements nécessaires dans certains Etats membres, afin de poursuivre un développement économique social et durable, estimez-vous utile une réflexion collective sur ces questions qui se poursuivrait à des intervalles réguliers entre les acteurs concernés, et qui permettrait un échange des meilleures pratiques?

22. More generally, given the considerable investments needed in certain Member States in order to pursue social and sustainable economic development, do you think a collective consideration of these questions pursued at regular intervals among the actors concerned, which would also allow for the exchange of best practice, would be useful?


J'aimerais que vous fassiez preuve, à votre tour, d'un peu plus de loyauté institutionnelle dans l'analyse de nos textes, dans l'apport de certaines de nos idées positives dans vos documents car je pense que cela permettrait de boucler la boucle du travail Commission/Parlement/Conseil.

I would just like it if you could, in return for this, display a little more institutional loyalty in the analysis of our texts, in the inclusion of some of our positive ideas in your documents and I think that this would help in strengthening the positive nature of the Commission/Parliament/Council work cycle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Madame, Monsieur le Commissaire, chers collègues. À l'heure où les eurofédéralistes invoquent la nécessité d'une Europe politique, qui selon eux permettrait d'orienter la construction européenne vers plus de démocratie, c'est-à-dire de conférer moins de pouvoirs à la Commission européenne, que croyez-vous qu'il advienne ?

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, at a time when euro-federalists are citing the need for a political Europe, which in their view would enable European integration to become more democratic, in other words, would give fewer powers to the European Commission, what do we see happening?


Il reste, si je veux être tout à fait franc, entre nous un point de débat sur le lequel M. Swoboda a insisté dans son intervention de tout à l'heure, vous l'avez rappelé : nous ne sommes pas convaincus des bienfaits d'un dispositif qui permettrait à tout instant la suspension des actes législatifs, ce fameux dispositif de call-back, alors même que la responsabilité de la Commission dans le cadre comitologique actuel n'est pas assuré.

To be quite frank, there remains a point of debate between us which Mr Swoboda stressed in his speech just now, you pointed it out: we are not convinced of the benefits of a mechanism that would allow legislative acts to be suspended at any time, this famous call-back mechanism, when the Commission’s responsibility in the current comitological framework is not itself certain.


Nous avons très fortement insisté - et vous également, Madame la Présidente - pour tenter d'arriver à une position qui nous permettrait d'être flexibles et d'agir très rapidement en tant que Parlement.

We pressed extremely hard – and you, Madam President, were involved in this – to try and get to a position where we could be flexible and act very rapidly as a parliament.


Je crois me rappeler qu'au cours de la dernière législature nous avons discuté - Madame la Commissaire Schreyer, si mes souvenirs sont bons, vous étiez experte au budget pour le Landtag de Berlin - pour savoir si la limite de 1,27 % nous permettrait de faire face aux problèmes et aux missions qui se présentaient à nous. Nous parlions alors de l'élargissement.

I recall that during the last legislative period – when, if I remember rightly, you were a budgetary expert in the Berlin regional parliament, Commissioner Schreyer – we discussed whether we could manage with the 1.27 limit, given the problems and tasks facing us.


Au cas où vous dépenderiez d'un supérieur, oroyez-vous que si, à plusieurs reprises et en jours successifs, vous étiez requis de vous absenter de votre travail habituel pendant une demi-heure au maximum, votre chef vous permettrait-il de participer à cette tâche?

If you are dependent upon a superior, do you think that if you had to absent yourself from your usual job for anything up to half an hour, on several occasions over a sucessive number of days, you would be allowed to do so?


Vous vous rappelez sans doute, monsieur Thompson, que nous avons soulevé cette question et que nous nous sommes entendus pour que vous vous penchiez sur un système qui nous permettrait de faire un suivi des réponses que nous obtenons ou que nous n'obtenons pas aux questions que nous posons aux fonctionnaires des différents ministères, de sorte que nous ayons l'assurance d'obtenir toutes les réponses.

You will remember, Mr. Thompson, that we brought that forward and there was an agreement that you would look into a system with regard to the questions that we ask officials from different departments and the answers that we get or we do not get so that we can have a tally to ensure that we receive responses to our questions.


w