Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui vous parlerez sûrement » (Français → Anglais) :

Vous en parlerez encore sûrement lorsque la ministre viendra, ou en tant que comité lorsque nous dresserons, comme je l'ai dit, un plan de travail et réfléchirons à des lois possibles pour améliorer notre système.

Obviously you will continue to raise them when the minister is here or as a committee when we try to put together, as I said, a work plan and possible legislation to better our system.


Monsieur le Président du Conseil, lorsque vous parlerez à vos collègues du Conseil, je vous demanderais de garder à l'esprit que les États membres doivent impérativement incorporer la politique des transports dans leurs plans nationaux de croissance et d'emploi.

Mr President of the Council, when talking to your colleagues in the Council, please bear in mind that it is crucial for the Member States to include transport policy in their national plans for growth and employment.


N’importe quelle personne à qui vous parlerez du côté palestinien vous dira que ce sont les femmes et les enfants qui ont toujours le plus souffert, mais que ce sont également eux qui ont été les plus persévérants dans la recherche d'une solution à l’absence de négociations, au non-respect des engagements, à l’incapacité de mettre fin au conflit, en d’autres mots au non-respect, tant par Israël que par la Palestine, de leurs engagements, des accords qu’ils ont signé volontairement, au non-respect par les États-Unis et l’Union européenne de leurs engagements en faveur de négociations claires et ouvertes, à l’absence de volonté de la part ...[+++]

Anybody you speak to from the Palestinian area will tell you that it has always been the women and the children who have suffered most, but they have also been the most resilient in trying to find a way forward to challenge the failure to negotiate, the failure to respect and the failure to find a solution; indeed, the failure of both Israel and Palestine to live up to their commitments, to agreements that they voluntarily signed up to, the failure of the United States of America and the European Union to live up to their commitments ...[+++]


Puisque vous êtes de cet avis, et je suis sûr que le comité est tout à fait d'accord, lorsque vous parlerez à votre ami, le ministre des Finances, au sujet des investissements dans le domaine ferroviaire et dans d'autres modes de transport, je pense que si vous lui faites connaître votre point de vue et celui de notre comité, soit qu'il s'agit là d'investissements pour le bien-être et la prospérité économique de notre pays, j'espère qu'il en tiendra compte dans la préparation de ses budgets.

Since you believe that, and there is a consensus I'm sure in this committee on that, that when you're talking to your friend, the Minister of Finance, about investments in rail and other modes of transportation, I think if you convey your belief and the belief of this committee that these things are investments in the well-being and the economic prosperity of this country, I'm hoping that will carry the day when the minister is developing his budgets.


Lorsque vous parlerez de manière impartiale au nom de cette Assemblée, lorsque vous vous montrerez le garant de son statut et le défenseur de ses prérogatives, vous pourrez compter sur notre soutien.

When you speak impartially for this House, when you are a credit to its standing and a defender of its prerogatives, you can count on our backing.


Le Parlement européen ne peut pas se permettre une excellence superflue, car vous serez notre voix; vous parlerez en notre nom au Conseil; vous serez la volonté de cette Assemblée: vous incarnerez notre détermination.

The European Parliament cannot afford a superfluous excellency, because you will be our voice; you will speak for us in the Council; you will be the will of this House: you will be our resolution.


M. Paul Steckle (Huron—Bruce, Lib.): Monsieur le Président, comme vous le savez et comme vous en parlerez probablement dans quelques instants, pendant les vacances parlementaires, je vous ai avisés, vous et d'autres députés, que j'encouragerais la tenue d'un débat d'urgence sur la gravité de la crise de l'EBS, c'est-à-dire la maladie de la vache folle.

Mr. Paul Steckle (Huron—Bruce, Lib.): Mr. Speaker, as you will note, and as you will probably comment in a few moments, during the recess period I made it known to you and to others that I would encourage an emergency debate on the seriousness of the BSE issue, the mad cow disease issue.


Je suis tout à fait d’accord avec vous pour dire qu’il absolument indispensable d’informer avec précision l’opinion publique bulgare de la nécessité de cette fermeture, ainsi que des mesures d’accompagnement, car en effet - et vous le savez sûrement très bien - de larges pans de la société bulgare ne comprennent pas cette exigence de la communauté internationale.

I entirely agree with you that it is a matter of absolute necessity to inform the Bulgarian public in precise terms of the need for decommissioning and the measures that are to accompany this, as in fact – as you are no doubt well aware – the people of Bulgaria do not, as a whole, understand this requirement by the international community.


Si vous ne parlez pas au nom des tribunaux, parlerez-vous au moins au nom du ministère et nous direz-vous s'il y a beaucoup de gens qui font actuellement l'objet d'une enquête à l'insu du ministre de la Justice, de sorte que des lettres voyagent peut-être un peu partout dans le monde?

You will not take responsibility for the court. Will you at least take responsibility for the ministry and tell us this: Are there any other people being investigated in this country, in this manner, without the knowledge of the Minister of Justice, so that possibly other letters could be floating around the world?


M. Gordon Thiessen: J'hésite un peu à élaborer sur ce sujet parce qu'il relève surtout du surintendant des institutions financières, à qui vous parlerez sûrement.

Mr. Gordon Thiessen: I'm a bit hesitant to go too far into this area because this really is the area of the Superintendent of Financial Institutions, and I'm sure you're going to be talking to him.




D'autres ont cherché : vous en parlerez     parlerez encore sûrement     lorsque vous parlerez     qui vous parlerez     suis     voix vous parlerez     parlement     savez sûrement     vous ne parlez     qui vous parlerez sûrement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui vous parlerez sûrement ->

Date index: 2023-02-07
w