Cela étant, il est clair que, si l'Union veut un jour se doter d'une politique de sécurité intérieure pleinement conforme à ses valeurs démocratiques et aux attentes de ses citoyens, il faudra s'attaquer de manière appropriée aux barrières culturelles, juridiques et institutionnelles qui paralysent actuellement le domaine de la sécurité européenne.
Having said that, it is beyond doubt that the cultural, legal and institutional barriers presently blocking the European security area will have to be appropriately addressed if the Union is ever to establish an internal security policy that fully respects its democratic values and of the demands of its citizens.