Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ADPIC
ATRIPS
Accord sur les ADPIC
Annuel cumulatif
Calcul au plus tard
Calcul depuis la fin
Calcul à rebours
Chute sur ou depuis les marches
Conseil des ADPIC
Cum
Cumul annuel
Cumul annuel au ...
Cumul annuel jusqu'à ce jour
Cumul au ...
Cumul de l'année
Cumul depuis le début de l'exercice
Cumul jusqu'à ce jour
Cumulatif annuel
Depuis 1867
Depuis la création de la Confédération
Depuis la création de la Confédération canadienne
Depuis le début de l'année
Depuis le début de l'exercice
Périodes depuis la mise en service
Périodes depuis la mise en service initiale
TRIP
Total cumulé de l'année

Vertaling van "qui touchent depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
depuis la création de la Confédération canadienne [ depuis la création de la Confédération | depuis 1867 | depuis l'adoption de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique ]

since Confederation


depuis le début de l'exercice [ cumul annuel | depuis le début de l'année | cumul de l'année | cumul annuel jusqu'à ce jour | cumul jusqu'à ce jour | cumul annuel au ... | cumul au ... | cumul de l'année | cumulatif annuel | total cumulé de l'année | annuel cumulatif | cumul depuis le début de l'exercice | cum ]

year-to-date [ YTD | year to date ]


périodes depuis la mise en service initiale [ périodes depuis la mise en service ]

cycles since new


Accord sur les ADPIC | Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce

Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights | TRIPS Agreement


aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce | ADPIC [Abbr.] | TRIP [Abbr.]

trade-related aspects of intellectual property rights | TRIPS [Abbr.]


Conseil des ADPIC | Conseil des aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce

Council for Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights | Council for TRIPS


Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, annexe II.1.C Accord TRIPS

Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights TRIPS


Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce [ ATRIPS ]

Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights [ ATRIPS ]




calcul à rebours | calcul depuis la fin | calcul au plus tard

backward calculation | backward pass
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je défends la cause des personnes âgées et les questions qui les touchent depuis les trois dernières décennies à Toronto, et je n'ai jamais entendu parler de cette question.

I have been involved with seniors and seniors' issues for the last three decades in Toronto, and I have never heard that.


4. constate que les licenciements dans le secteur des TIC touchent particulièrement la région d'Oulu en Ostrobothnie du Nord, où il a constitué un pilier de l'économie pendant des années; déplore qu'au printemps 2015, le secteur des TIC ait compté quelque 1 500 chômeurs en Ostrobothnie du Nord et que ce chômage soit devenu de longue durée dans de nombreux cas, un tiers des chômeurs diplômés de l'enseignement supérieur étant sans emploi depuis plus d'un an;

4. Notes that redundancies in the ICT sector are affecting particularly the Oulu region in Northern Ostrobothnia where ICT sector has been a mainstay of the economy for years; regrets that in spring 2015, there were approximately 1 500 unemployed jobseekers in the ICT sector in Northern Ostrobothnia and that in many cases unemployment has become prolonged as one third of unemployed people with a higher education degree have been without work for more than a year;


Mme Kristalina Georgieva a quant à elle déclaré: «Depuis que je suis chargée de la réaction aux crises au niveau de l’UE, j’ai vu toutes les sortes de catastrophes possibles et imaginables – sauf peut-être un astéroïde s’écraser sur la Terre – et j’ai pu constater que, lorsque leurs effets sont intensifiés par le changement climatique, la croissance démographique et l’urbanisation, elles touchent plus de personnes que jamais».

Commissioner Kristalina Georgieva said: "Since taking on the EU Crisis Response role, I've seen every possible disaster – short of an asteroid hitting the Earth – and how, when the effects are intensified by climate change, demographic growth and urbanisation, are hitting more people than ever.


Les crises des déchets qui touchent Naples et les zones avoisinantes sont particulièrement préoccupantes en ce qu'elles constituent, depuis plusieurs années déjà, un danger pour la santé et pour l'environnement.

The waste crises in Naples and surrounding areas are a particular concern, endangering human health and the environment for several years already.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A la lumière des événements qui touchent depuis peu l'industrie porcine et afin d'améliorer la situation actuelle, qui est tout à fait inadéquate, la Commission compte-t-elle présenter des propositions pour clarifier l'étiquetage des aliments "pays d'origine" afin que les consommateurs soient en mesure de poser des choix en toute connaissance de cause?

In light of recent events affecting the pig industry and in order to improve the current situation, which is totally inadequate, will the Commission now bring forward proposals for clear ‘country of origin’ labelling of food so that consumers are able to make clear and informed choices?


À la lumière des événements qui touchent depuis peu l'industrie porcine, le Conseil a-t-il débattu de l'introduction de l'étiquetage de l'origine de tous les produits alimentaires afin de pouvoir assurer la traçabilité et la transparence ?

In light of recent events affecting the pig industry, has the Council had any deliberations regarding the introduction of labelling the origin of all food produce so that traceability and transparency can be achieved?


Nous ne pourrons pas renouveler vraiment les soins de santé si nous ne réduisons pas les disparités existantes, en particulier celles qui touchent depuis trop longtemps les Premières nations du Canada, les Inuits et les collectivités Métis.

We cannot successfully renew health care without reducing health disparities, especially those too long endured by Canada's first nations, Inuit, and Métis communities.


Ce sont des problèmes qui nous touchent depuis de nombreuses années et le gouvernement du Canada ainsi que mes collègues du caucus continueront à travailler pour les résoudre (1550) M. Philip Mayfield (Cariboo—Chilcotin, PCC): Monsieur le Président, je suis heureux d'entendre le ministre parler des mesures que le gouvernement prend pour aider les agriculteurs.

These are problems that have challenged us for many years and the Government of Canada and my caucus colleagues will continue to work toward resolving them (1550) Mr. Philip Mayfield (Cariboo—Chilcotin, CPC): Mr. Speaker, I was pleased to hear the minister commenting on the government taking measures to assist farmers.


- (DE) Monsieur le Président, si j’avais eu l’occasion de m’exprimer lors du débat sur la Journée internationale de la femme et Pékin + 10, j’aurais dit qu’il est en fait bien dommage que la violence à l’encontre des femmes soit une question qui occupe depuis longtemps cette Assemblée, même si, heureusement, elle s’avère moins répandue que d’autres problèmes importants qui touchent un nombre bien plus grand de femmes - en réalité des millions et des millions de femmes qui, depuis des années, attendent des solutions revendiquées, je me ...[+++]

– (DE) Mr President, if I had been given the chance to speak in the debate on International Women’s Day and Beijing + 10, I would have said that it was actually a shame that violence against women is a long-running issue in this House, although thankfully it is less prevalent than other important problems that affect far more women – untold millions of them, in fact, who have for years been waiting for solutions called for, I might add, by overwhelming majorities in this House.


- (ES) Monsieur le Président, trop de temps s'est écoulé depuis l'approbation à Rome, le 17 juillet 1988, de la création d'une Cour pénale internationale chargée de juger les individus accusés d'avoir commis les crimes les plus graves qui, comme on l'a déjà dit ici, touchent le monde entier et, parmi eux, le terrorisme.

– (ES) Mr President, too much time has passed since, on 17 July 1988 in Rome, the establishment of an International Criminal Court was approved, to bring to justice those individuals responsible for the most serious crimes which, as has already been mentioned here today, are the scourge of the whole world, including terrorism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui touchent depuis ->

Date index: 2022-02-26
w