Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condition effectivement au travail
Dépenses effectivement encourues
Dépenses effectives encourues
Frais effectivement supportés
PAR
Puissance apparente rayonnée
Puissance de crête effectivement rayonnée
Puissance effectivement rayonnée
Revenu effectif
Revenu effectivement gagné
être effectivement au travail

Vertaling van "qui tendent effectivement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Principes directeurs qui sous-tendent la gestion des sociétés d'État

Guiding Principles for the Management of Crown Corporations


puissance apparente rayonnée | puissance effectivement rayonnée | PAR [Abbr.]

effective radiated power | ERP [Abbr.]


dépenses effectivement encourues | dépenses effectives encourues

expenditure actually incurred


puissance de crête effectivement rayonnée

effective radiated peak power






condition effectivement au travail

actively at work requirement


Fonds de contributions volontaires pour aider les pays en développement à participer pleinement et effectivement à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et à ses préparatifs

Voluntary Fund for Supporting Developing Countries Participating in the United Nations Conference on Environment and Development and its Preparatory Process


revenu effectif | revenu effectivement gagné

actual income
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si les informations fournies par les banques tendent à montrer que l'élimination du risque de change s'est effectivement accompagnée d'une baisse générale des frais, en revanche, les frais prélevés sur les transactions de très faible montant n'ont pas diminué, et ils ont même augmenté dans de nombreux cas.

While information provided by banks tends to show a general decrease in the level of charges consistent with the removal of exchange rate risk, the level of charges for very small transactions has not decreased and has, in many instances, increased.


Je ne suis pas en mesure de démontrer clairement qu'il y a effectivement eu racisme ici, à Ottawa, ou à Montréal, mais c'est ce que les faits tendent à nous faire croire.

I am not in a position to demonstrate clearly that racism does in fact exist here in Ottawa or in Montreal, but that is what the facts seem to imply.


M. Clifford Mackay: Je pense qu'ils s'attendent probablement à cela, parce que lorsqu'ils se présentent au comptoir de contrôle douanier anticipé et qu'ils tendent leur passeport à l'agent ou quelque autre pièce d'identité, ils doivent s'attendre à ce que les renseignements soient effectivement transmis à un fonctionnaire du gouvernement américain. Je ne pense pas qu'ils s'intéressent à la question technique de savoir si cette information a été bien acheminée ou non et tout ce que l'on a fait avec par la suite.

Mr. Clifford Mackay: I think they certainly have an expectation of that, because when they go up to the booth on pre-clearance and hand the officer their passport or some form of identification, I think the expectation is that information is in fact being imparted to a government official in the U.S. Whether or not that information is being properly lodged and all the rest of it is a technical question I don't think they're concerned with.


Nous n’avons pas déposé d’amendements, mais simplement des demandes de vote séparé qui tendent effectivement à corriger, sur ce point, le rapport, que par ailleurs nous approuvons et pour lequel nous félicitons le rapporteur, car c’est un travail remarquable par sa qualité.

We have not tabled amendments, but merely requests for a separate vote, the aim of which is to correct the report on this point. Otherwise we approve the report and we congratulate the rapporteur for his work, which is remarkable for its quality.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certes, les «Objectifs de l’Union» à caractère général tendent à maquiller les apparences en évoquant une «économie sociale de marché hautement compétitive, qui tend au plein emploi et au progrès social, et un niveau élevé de protection et d’amélioration de la qualité de l’environnement», mais la partie qui traite effectivement des politiques mentionne, en des termes directs, un «respect du principe d’une économie de marché ouverte où la concurrence est libre».

The general ‘Objectives of the Union’ do admittedly gloss over matters by talking in terms of ‘a highly competitive social market economy, aiming at full employment and social progress, and a high level of protection and improvement of the quality of the environment, but the part that actually deals with policy then speaks in plain language of a commitment to the ‘principle of an open market economy with free competition’.


- (ES) Monsieur le Président, le 15 novembre 2001 j'ai été chargée du rapport sur le règlement (CE) n° 2561/2001, visant à promouvoir la reconversion des navires et des pêcheurs qui étaient dépendants de l'accord de pêche avec le Maroc, et le Parlement a adopté à ce moment-là une série d'amendements qui ressemblent fortement à la proposition d'aujourd'hui et qui tendent à rendre ce règlement plus flexible et à ce qu'il serve effectivement à reconvertir cette flotte communautaire qui, comme le commissaire le sait bien, est une flotte q ...[+++]

– (ES) Mr President, on 15 November 2001 I was rapporteur for the report on Regulation (EC) No 2561/2001 on the conversion of boats and fishermen dependent on the fisheries agreement with Morocco. On that occasion, Parliament agreed a series of amendments that seem to be very similar to the proposal before us today. They sought to make the regulation more flexible and to convert this particular Community fleet. As I am sure the Commissioner is aware, the fleet is based in Andalusia, the Canary Islands, Galicia and Portugal, It was left without their traditional fishing-ground.


Effectivement, les faits tendent à démontrer qu'ils sont presque toujours de la même affiliation politique, abstraction faite de la représentation numérique des partis à la Chambre haute.

Indeed, evidence would suggest that they are almost always of the same party affiliation, notwithstanding the relative numerical strength of party membership in the upper house.


Si les informations fournies par les banques tendent à montrer que l'élimination du risque de change s'est effectivement accompagnée d'une baisse générale des frais, en revanche, les frais prélevés sur les transactions de très faible montant n'ont pas diminué, et ils ont même augmenté dans de nombreux cas.

While information provided by banks tends to show a general decrease in the level of charges consistent with the removal of exchange rate risk, the level of charges for very small transactions has not decreased and has, in many instances, increased.


Effectivement, les faits tendent à démontrer qu'ils sont presque toujours de la même affiliation politique, abstraction faite de la représentation numérique des partis à la Chambre haute.

Indeed, evidence would suggest that they are almost always of the same party affiliation, notwithstanding the relative numerical strength of party membership in the Upper House.


Si l'on y ajoute la contraction simultanée des taux d'expansion de l'économie et de la population mondiales, les raisons qui sous-tendent notre proposition visant à réduire de 5% le prix d'intervention deviennent évidentes: il faut réduire le prix si l'on veut que l'intervention soit effectivement un filet de sécurité et non la norme.

Combine this with the simultaneous contraction in world economic and population expansion rates and it makes the reasons behind our proposed 5% reduction become all the more visible: price cuts are necessary if intervention to become a real safety net and not the norm.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui tendent effectivement ->

Date index: 2025-02-28
w