Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angoisse de séparation
Anxiété de séparation
Division des tâches
Dépression anxieuse
Enclave de Kaliningrad
Folie à deux Trouble paranoïaque induit
Oblast de Kaliningrad
Ouvrier à la séparation des feuillards
Ouvrier à la séparation des feuilles
Ouvrier à la séparation des feuilles d'aluminium
Ouvrière à la séparation des feuillards
Ouvrière à la séparation des feuilles
Ouvrière à la séparation des feuilles d'aluminium
Préposé à la séparation des feuillards
Préposé à la séparation des feuilles
Préposé à la séparation des feuilles d'aluminium
Préposée à la séparati
Préposée à la séparation des feuillards
Préposée à la séparation des feuilles d'aluminium
Psychotique induit
Question de Kaliningrad
Séparation de biens
Séparation de corps
Séparation des fonctions
Séparation des fonctions incompatibles
Séparation des pouvoirs
Séparation des responsabilités
Séparation des tâches
Séparation des tâches incompatibles
Séparation familiale
Séparation judiciaire
Trouble d'angoisse de séparation
Trouble d'anxiété de séparation

Vertaling van "qui sépare kaliningrad " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
question de Kaliningrad [ enclave de Kaliningrad | oblast de Kaliningrad ]

Kaliningrad question [ Kaliningrad enclave | Kaliningrad issue | Kaliningrad oblast | Kaliningrad problem ]


ouvrier à la séparation des feuilles [ ouvrière à la séparation des feuilles | ouvrier à la séparation des feuillards | ouvrière à la séparation des feuillards | préposé à la séparation des feuillards | préposée à la séparation des feuillards | préposé à la séparation des feuilles | préposée à la séparati ]

foil separator


Définition: Trouble dans lequel l'anxiété est focalisée sur une crainte concernant la séparation, survenant pour la première fois au cours des premières années de l'enfance. Il se distingue de l'angoisse de séparation normale par son intensité, à l'évidence excessive, ou par sa persistance au-delà de la petite enfance, et par son association à une perturbation significative du fonctionnement social.

Definition: Should be diagnosed when fear of separation constitutes the focus of the anxiety and when such anxiety first arose during the early years of childhood. It is differentiated from normal separation anxiety when it is of a degree (severity) that is statistically unusual (including an abnormal persistence beyond the usual age period), and when it is associated with significant problems in social functioning.


Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand le sujet présente à la fois des symptômes anxieux et des symptômes dépressifs, sans prédominance nette des uns ou des autres et sans que l'intensité des uns ou des autres soit suffisante pour justifier un diagnostic séparé. Quand des symptômes anxieux et dépressifs sont présents simultanément avec une intensité suffisante pour justifier des diagnostics séparés, les deux diagnostics doivent être notés et on ne fait pas un diagnostic de trouble anxieux et dépressif mixte. | Dépression anxieuse (légère ou non persistante)

Definition: This category should be used when symptoms of anxiety and depression are both present, but neither is clearly predominant, and neither type of symptom is present to the extent that justifies a diagnosis if considered separately. When both anxiety and depressive symptoms are present and severe enough to justify individual diagnoses, both diagnoses should be recorded and this category should not be used. | Anxiety depression (mild or not persistent)


séparation judiciaire [ séparation de biens | séparation de corps | séparation familiale ]

judicial separation [ family separation | legal separation | separation of property ]


séparation des fonctions | séparation des tâches incompatibles | séparation des tâches | séparation des responsabilités | séparation des fonctions incompatibles | division des tâches

segregation of duties | division of duties | division of functions | segregation of incompatible duties | segregation of incompatible functions | separation of duties | separation of functions


anxiété de séparation [ angoisse de séparation | trouble d'anxiété de séparation | trouble d'angoisse de séparation ]

separation anxiety disorder


ouvrier à la séparation des feuilles d'aluminium [ ouvrière à la séparation des feuilles d'aluminium | préposé à la séparation des feuilles d'aluminium | préposée à la séparation des feuilles d'aluminium ]

aluminum sheet separator


Définition: Trouble délirant partagé par au moins deux personnes liées très étroitement entre elles sur le plan émotionnel. Un seul des partenaires présente un trouble psychotique authentique; les idées délirantes sont induites chez l'autre (les autres) et disparaissent habituellement en cas de séparation des partenaires. | Folie à deux Trouble:paranoïaque induit | psychotique induit

Definition: A delusional disorder shared by two or more people with close emotional links. Only one of the people suffers from a genuine psychotic disorder; the delusions are induced in the other(s) and usually disappear when the people are separated. | Folie à deux Induced:paranoid disorder | psychotic disorder


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
90. souligne qu'il importe de garantir la sécurité des frontières lituaniennes appelées à devenir les frontières extérieures de l'Union européenne élargie; invite les autorités lituaniennes à poursuivre leur lutte contre les trafics illégaux et la criminalité organisée, par l'adoption de mesures énergiques pour enquêter sur les crimes et punir ceux qui les ont perpétrés; demande qu'une attention particulière soit portée à la frontière qui sépare Kaliningrad de la Lituanie, zone particulièrement sensible, comme en témoigne une affaire récente de corruption impliquant des fonctionnaires de haut rang des douanes et des frontières;

90. Stresses the importance of ensuring security on the Lithuanian borders which will become the external border of the enlarged EU; calls on the Lithuanian authorities to pursue their struggle with illegal trafficking and organised crime, adopting energetic measures to investigate crimes and punish offenders; calls for special attention to be paid to the Kaliningrad-Lithuania border line, where the situation is particularly fragile, as proved by the recent case of corruption implicating some high-ranking customs and border officials;


90. souligne qu'il importe de garantir la sécurité des frontières lituaniennes appelées à devenir les frontières extérieures de l'Union européenne élargie; invite les autorités lituaniennes à poursuivre leur lutte contre les trafics illégaux et la criminalité organisée, par l'adoption de mesures énergiques pour enquêter sur les crimes et punir ceux qui les ont perpétrés; demande qu'une attention particulière soit portée à la frontière qui sépare Kaliningrad de la Lituanie, zone particulièrement sensible, comme en témoigne une affaire récente de corruption impliquant des fonctionnaires de haut rang des douanes et des frontières;

90. Stresses the importance of ensuring security on the Lithuanian borders which will become the external border of the enlarged EU; calls on the Lithuanian authorities to pursue their struggle with illegal trafficking and organised crime, adopting energetic measures to investigate crimes and punish offenders; calls for special attention to be paid to the Kaliningrad-Lithuania border line, where the situation is particularly fragile, as proved by the recent case of corruption implicating some high-ranking customs and border officials;


33. insiste sur le fait qu'à l'avenir, le développement de la région de Kaliningrad, future enclave russe dans une Union élargie, est un sujet d'intérêt commun et que l'UE est prête à aider la Russie à développer cette région, afin de combler le fossé économique et social qui sépare Kaliningrad des régions environnantes; réaffirme toutefois sa position, exprimée dans le récent rapport sur ce sujet, en invitant la Commission et le Conseil à s'efforcer, avec la Russie, la Pologne et la Lituanie et dans le plein respect de l'accord de Schengen, de trouver un équilibre entre la volonté de garantir fermement les frontières extérieures de l'U ...[+++]

33. Insists that the further development of Kaliningrad as a future Russian enclave in the enlarged EU is of common interest and that the EU is ready to assist Russia in developing the region in order to bridge the social and economic gap between Kaliningrad and the surrounding area; recalls however its position taken in the recent Kaliningrad report, which calls on the Commission and Council, in full respect of the Schengen Agreement, to seek, together with Russia, Poland and Lithuania, to achieve a balance between the need solidly to secure the EU's external borders and the need to make visa and transit arrangements smooth for travel ...[+++]


B. considérant qu'il importe, par conséquent, de déployer des efforts communs pour compenser les inconvénients de la séparation géographique de Kaliningrad d'avec le reste de la Russie par les avantages qu'offre le fait d'être situé à proximité d'une région baltique dynamique et d'une Union européenne en voie d'élargissement, et que tout doit être fait pour combler le substantiel écart de revenu entre Kaliningrad et les régions voisines,

B. whereas it is therefore vital that joint efforts be made to counteract the disadvantages of the geographical separation of the area from the rest of Russia by utilising the opportunities posed by its proximity to the dynamic Baltic region and to an EU undergoing enlargement, and that every effort be made in order to overcome the significant income gap between Kaliningrad and the neighbouring regions,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. Toutefois, bien que l'utilisation de passeports internationaux valables soit de toute évidence fortement recommandée, rien dans l'acquis n'empêcherait la Lituanie d'accepter le passeport interne comme document autorisant la traversée de son territoire (avec un visa apposé sur un feuillet séparé, conformément au règlement n° 333/2002) avant la levée des contrôles aux frontières intérieures, au cas où cela s'avérerait nécessaire pour des Russes voyageant à destination ou en provenance de Kaliningrad ...[+++]

14. However, although it is clear that the use of passports valid for international travel is strongly recommended, there is nothing in the acquis that would prevent Lithuania from accepting the internal passport for crossing its territory (with a visa attached to a separate sheet in accordance with Regulation 333/2002) before the lifting of internal border controls, if deemed necessary in cases where Russians travelling to and from Kaliningrad do not ye ...[+++]


10. Hormis la proposition russe de mettre en place des trains et bus ("directs") séparés - cette proposition sera examinée dans la suite du document - l'examen des possibilités envisageables concerne essentiellement trois domaines: délivrance de documents de voyage à la frontière, utilisation de documents d'identité internes russes et possibilités de délivrance de documents de voyage spéciaux exclusivement destinés au transit en provenance et à destination de Kaliningrad.

10. Apart from the Russian proposal for segregated ("non-stop") trains and buses, which are considered further below, examination of scope for flexibilities concentrates on three areas: issuing travel documents at the border; use of internal Russian identity documents; and the possibilities for delivery of special travel documents exclusively for transit to and from Kaliningrad.


B. considérant qu'il importe, par conséquent, de déployer des efforts communs afin de compenser les inconvénients de la séparation géographique de Kaliningrad d'avec le territoire russe principal par les avantages qu'offre le fait d'être situé à proximité d'un espace baltique dynamique et d'une Union européenne en voie d'élargissement, ainsi que d'entreprendre tous les efforts afin de combler le substantiel écart de revenu entre Kaliningrad et les régions voisines,

B. whereas it is therefore vital that joint efforts be made to counteract the disadvantages of the geographical separation of the area from the rest of Russia by utilising the opportunities posed by its proximity to the dynamic Baltic region and to an EU undergoing enlargement, and that every effort be made in order to overcome the significant income gap between Kaliningrad and the neighbouring regions,


14. Toutefois, bien que l'utilisation de passeports internationaux valables soit de toute évidence fortement recommandée, rien dans l'acquis n'empêcherait la Lituanie d'accepter le passeport interne comme document autorisant la traversée de son territoire (avec un visa apposé sur un feuillet séparé, conformément au règlement n° 333/2002) avant la levée des contrôles aux frontières intérieures, au cas où cela s'avérerait nécessaire pour des Russes voyageant à destination ou en provenance de Kaliningrad ...[+++]

14. However, although it is clear that the use of passports valid for international travel is strongly recommended, there is nothing in the acquis that would prevent Lithuania from accepting the internal passport for crossing its territory (with a visa attached to a separate sheet in accordance with Regulation 333/2002) before the lifting of internal border controls, if deemed necessary in cases where Russians travelling to and from Kaliningrad do not ye ...[+++]


10. Hormis la proposition russe de mettre en place des trains et bus ("directs") séparés - cette proposition sera examinée dans la suite du document - l'examen des possibilités envisageables concerne essentiellement trois domaines: délivrance de documents de voyage à la frontière, utilisation de documents d'identité internes russes et possibilités de délivrance de documents de voyage spéciaux exclusivement destinés au transit en provenance et à destination de Kaliningrad.

10. Apart from the Russian proposal for segregated ("non-stop") trains and buses, which are considered further below, examination of scope for flexibilities concentrates on three areas: issuing travel documents at the border; use of internal Russian identity documents; and the possibilities for delivery of special travel documents exclusively for transit to and from Kaliningrad.


w