Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui sont presque toujours davantage exposés » (Français → Anglais) :

Même quand ils y parviennent, on s'occupe presque toujours davantage du délinquant que de la victime, malgré le fait que la plupart des processus sont censés reposer sur l'égalité entre les deux ainsi que sur un dialogue bilatéral positif visant à renforcer l'autonomie dans un contexte communautaire.

Even when they are sustained, despite the fact that most of these processes are supposed to be about equality between victims and offenders and positive empowering dialogue between victims and offenders within a community context, there is almost, without exception, far more emphasis on the offender than on the victim.


Au-delà du besoin qu’ont les pays en développement d’avoir le même accès aux vaccinations contre la grippe, nous devons nous efforcer de mettre en place un système où les habitants les plus pauvres de la planète, qui sont presque toujours davantage exposés aux maladies, aient la possibilité de se protéger des maladies évitables, chose que nous, Occidentaux, considérons comme naturelle.

Above and beyond the need for the developing world to have similar access to flu vaccinations, we must strive to set up a system whereby the poorest people of the world, who are almost invariably more exposed to disease, have the opportunity which we in the West take for granted to protect themselves from preventable diseases. Tuberculosis is a good example of the contrast between us and our neighbours in the developing world.


L. considérant que l'internet et les technologies de l'information et de la communication en général font désormais partie intégrante du quotidien des enfants dans l'Union et qu'ils occupent une place particulière dans leurs loisirs, leur éducation et leur vie sociale; que les enfants dans l'Union sont désormais davantage exposés au risque d'être contactés par des contrevenants en ligne, étant donné que 91 % de ces enfants vivent dans un ménage ayant accès à l'internet; que le nombre d'heures que les jeunes de 12 à 15 ans passent en ligne chaque semaine ...[+++]

L. whereas the internet and wider information and communications technology are now firmly embedded within the everyday lives of children in the EU and feature particularly prominently in their entertainment, education and social lives; whereas children in the EU are now more exposed to the risk of being accessible to offenders online, with 91 % living in a household with access to the internet; whereas the number of hours 12 to 15-year-olds spend online each week has risen from 14.9 in 2011 to 17.1 in 2012, an increase of almost 15 ...[+++]


À des dizaines de reprises entre 1867 et 1913, on a presque toujours procédé simplement de façon suivante : un député prenait la parole pour exposer sa question de privilège et exhorter la Chambre à prendre certaines mesures, qui consistaient surtout à convoquer quelqu’un à la barre ou à renvoyer l’affaire au Comité permanent des privilèges et des élections d’alors, pour qu’il l’étudie et en fasse rapport.

Dozens of cases between 1867 and 1913 almost all followed the same, simple course. A Member would rise, explain the matter of privilege and conclude with a motion calling on the House to take some action — usually that someone be called to the Bar or that the matter be referred to the then Standing Committee on Privileges and Elections for study and report.


Nous constatons que lorsque vous creusez davantage, il y a presque toujours une raison qui explique le délai.

We find that when you peel back the layers of the onion on those cases, there almost always is a reason behind why the delays occur.


Le peuple a jusqu’à présent toujours déploré que le pouvoir ait presque toujours été entre les mains de profiteurs soutenus par la force militaire, qui ne se préoccupaient guère des intérêts nationaux. Ils s’occupaient bien davantage de conserver leurs positions privilégiées.

Up to now, it has been cause for popular lamentation that power has almost always been in the hands of profiteers who were supported by military might and were not concerned with serving the national interest; their concern was rather with taking up their privileged positions.


N’est-il pas quelque peu étrange qu’à chaque fois que nous parvenons à établir des équilibres tels que celui-ci, les aspects commerciaux et de politique commerciale finissent presque toujours par compter davantage que les principes des droits de l’homme, très clairs, que nous avons inscrits dans nos accords?

Is it not a little odd that, whenever we strike balances like this, the commercial, trade-policy aspects almost always end up counting for more than the very clear human rights principles we have written into our agreements?


D’une certaine manière, les travailleurs sont peut-être concernés davantage que les actionnaires dans la mesure où les offres publiques d’acquisition hostiles s’accompagnent presque toujours de plans de restructuration, voire de compressions de personnel.

In a way, the employees are perhaps interested parties to an even greater degree than the shareholders, because hostile takeover bids are almost always combined with plans for restructuring and, perhaps, cut-backs.


Le projet de loi C-15 octroie davantage de pouvoirs au Surintendant aux institutions financières et on a souligné, depuis que nous sommes ici, que dans presque tous les projets de loi fédéraux, on concentre toujours davantage de pouvoirs dans les mains de ceux qui l'ont, qu'ils soient ministres ou qu'il s'agisse du Surintendant ...[+++]

Bill C-15 also gives more powers to the Superintendent of Financial Institutions, and, as we have pointed out since our arrival here, in almost all federal bills, power is being concentrated more in the hands of those who have it-be they ministers or the Superintendent of Financial Institutions.


Mme Bev Desjarlais: Merci pour votre exposé et merci d'avoir soulevé, comme l'ont mentionné MM. Guimond et Dromisky, l'aspect sécurité, qui entre presque toujours en jeu quand il est question de réduire les coûts et de ne s'en remettre qu'aux forces du marché ou de ne viser en fin de compte que l'accumulation des profits.

Ms. Bev Desjarlais: Thank you for your presentation and for bringing in, as both Mr. Guimond and Mr. Dromisky have mentioned, the issue of safety, which almost always comes into play when we talk about cutting costs and using only the marketplace solution or profits as the ultimate goal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui sont presque toujours davantage exposés ->

Date index: 2022-10-16
w