Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui seront celles qui vont nous guider » (Français → Anglais) :

Dans ce contexte, et à la lumière des objectifs généraux de l'UE, des résultats obtenus ces dernières années, des réalisations en cours et des nouveaux défis à relever, nous pouvons définir un objectif central appelé à guider le futur développement des relations UE-Asie pour la décennie à venir. Nous devons nous concentrer sur le renforcement de la présence politique et économique de l'UE dans toute la région ...[+++]

In this context, and taking account of the overall objectives of the EU, of the achievements and unfinished business of past years, and of the new challenges now to be faced, we can set one clear core objective to guide the future development of EU-Asia relations into the coming decade: we must focus on strengthening the EU's political and economic presence across the region, and raising this to a level commensurate with the growin ...[+++]


Tant que certaines incertitudes majeures, telles que celles concernant la situation de la Grèce, ne seront pas levées, nous ne parviendrons pas à rétablir la confiance nécessaire à la création d'emplois et aux investissements.

As long as some key uncertainties, such as the situation in Greece, are not overcome, the confidence needed for investment and job creation will continue to elude us.


Nous avons en effet besoin d'un système performant dans lequel ce seront les créanciers des banques, et non les contribuables, qui paieront pour les problèmes rencontrés par celles-ci».

It matters because we need a well-functioning system where it's the banks' creditors, rather than tax payers, who pay for problems in banks".


Nous savons également que des personnes vont continuer d’arriver à nos frontières et de demander l’asile, et qu'il nous faudra veiller à ce que celles qui ont besoin d’une protection la reçoivent.

We also know that people will keep arriving at our borders and ask for asylum, and we will need to make sure those who need protection receive it.


La Commission se propose de guider les évolutions législatives nationales qui vont prendre en compte les paramètres des réseaux intelligents, tandis que les OEN seront chargés d’élaborer des normes techniques pour ces réseaux qui tiendront compte du «respect de la vie privée dès la conception».

The Commission proposes to guide the changes to national legislation which will accommodate the parameters of Smart Grids, while the ESOs will be responsible for developing the technical standards for these grids, taking the ‘privacy by design’ approach.


Tous ces éléments sont des valeurs essentielles de notre culture et de notre civilisation que nous avons entendues ici, au Parlement européen et qui seront celles qui vont nous guider lors des débats de Monterrey.

All of these elements that have been mentioned here in the European Parliament are fundamental values of our culture and civilisation and will be the values that guide us in the debates in Monterrey.


À cette fin, le rapport sur lequel nous allons nous prononcer par un vote et dont je remercie Mme Aubert cerne de façon très convaincante une série d’actions stratégiques. Celles-ci vont de mesures de réglementation commerciale qui permettront d’identifier l’origine du poisson capturé, à une proposition sur l’étiquetage écologique qui écarterait du marché européen le poisson pêché illégalement, en passant par u ...[+++]

To this end, the report on which we are going to vote – for which I thank Mrs Aubert – very effectively identifies a number of strategic actions, from the promotion of commercial regulation measures that will make it possible to identify the origin of fish caught, to the proposal on eco-labelling, which would keep illegally caught fish off the European market, and to the study on tariffs and rules of origin ...[+++]


À cette fin, le rapport sur lequel nous allons nous prononcer par un vote et dont je remercie Mme Aubert cerne de façon très convaincante une série d’actions stratégiques. Celles-ci vont de mesures de réglementation commerciale qui permettront d’identifier l’origine du poisson capturé, à une proposition sur l’étiquetage écologique qui écarterait du marché européen le poisson pêché illégalement, en passant par u ...[+++]

To this end, the report on which we are going to vote – for which I thank Mrs Aubert – very effectively identifies a number of strategic actions, from the promotion of commercial regulation measures that will make it possible to identify the origin of fish caught, to the proposal on eco-labelling, which would keep illegally caught fish off the European market, and to the study on tariffs and rules of origin ...[+++]


Celles-ci vont continuer, principalement à Bujumbura, où nous espérons qu'elles seront prises en main par la population burundaise.

These will continue, mainly in Bujumbura, hopefully ensuring a higher ownership of the process by the Burundians themselves.


Nous avions l'habitude de confier la réglementation du secteur des télécommunications aux autorités réglementaires nationales, mais, à l'avenir, celles-ci vont disparaître, car nous nous dirigeons vers une autorité réglementaire unique et mondiale, le marché lui-même.

We used to regulate the telecom sector through national regulators, but these will wither away in future because we are moving towards a single, global regulator, namely the market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui seront celles qui vont nous guider ->

Date index: 2024-10-04
w