Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prêt à l'égard duquel des biens meubles seraient nantis

Vertaling van "qui seraient inévitablement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'octroi aux institutions des pouvoirs d'action qui seraient requis à cet effet

granting the necessary powers to the Institutions


prêt à l'égard duquel des biens meubles seraient nantis

loan secured by a chattel mortgage


si le ciel tombait, bien des alouettes seraient prises

if the sky falls, we shall catch larks


commission d'arbitrage dont les décisions ne seraient pas exécutoires

commission for non-binding arbitration
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il serait juste de dire que les dispositions qui seraient nécessaires pour accorder ces allégements seraient inévitablement complexes puisqu'elles s'appliqueraient à un très large éventail d'articles.

It is fair to say that the provisions we need to address with respect to these issues would inevitably be complex since they would need to account for a large variety of items for which tax recognition may be claimed.


Nous voulions nous adresser aux agents des affectations et aux seconds violons qui seraient inévitablement chargés de couvrir la pandémie parce que tout le monde allait devoir mettre l'épaule à la roue.

We wanted to get to assignment editors and the second stringers who would inevitably get assigned to cover pandemic because it would be all hands on deck.


Ces coûts seraient concentrés sur certains acteurs et régions mais ils auraient inévitablement une incidence sur l'économie de l'UE dans son ensemble.

These costs would be concentrated on certain actors and regions but would inevitably impact the EU economy as a whole.


Par ailleurs, une prolongation de la durée de protection favoriserait la diversité culturelle: si cette durée devait rester inchangée, les œuvres anciennes, qui tombent peu à peu dans le domaine public, seraient inévitablement favorisées, au détriment des créations actuelles.

Besides, an extended term would encourage cultural diversity: with an unchanged term, old performances gradually loosing copyright protection would inevitably be favoured to the detriment of contemporary creations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les décideurs politiques et les acteurs du marché seraient inévitablement amenés à relâcher les efforts d'élimination des obstacles pour se concentrer sur la bataille relative à la directive.

The focus of policy makers and market participants would inevitably be diverted from work on removing the barriers in order to concentrate on the battle over the directive.


Cela repousserait son adoption définitive et sa mise en œuvre dans l'Union européenne et, durant ce délai, des travailleurs seraient inévitablement exposés aux fibres d'amiante - exposition qui pourrait, à terme, entraîner leur décès.

That would put back its final adoption and implementation within the European Union and during that delay additional workers would inevitably be exposed to asbestos fibres and, over time, might die as a consequence of that exposure.


Les coûts seraient inévitablement répercutés sur les prix et donc sur les personnes qui achètent de nouvelles voitures.

That cost would inevitably be passed on to the price and hence to the buyers of new cars.


Ce conflit aurait pu être le précurseur d'une guerre très étendue en Europe, une guerre dans laquelle d'autres pays du monde seraient inévitablement intervenus pour défendre leurs intérêts.

That would be a precursor to a large European war, a war that would inevitably have dragged in other nations around the world for their own interests.


Ces études signalaient, à juste titre, les embûches économiques qui seraient inévitablement liées à la séparation et cela n'a pas plu au gouvernement Parizeau.

These studies responsibly pointed out the economic pitfalls that would invariably be associated with separation and the Parizeau government did not like it.


Normalement, on doit s'attendre, après le «scrum» auquel a participé le premier ministre la veille, à ce que le ministre de la Défense, s'il a des informations—et nous savons maintenant qu'il en avait—transmette ces informations au premier ministre, de telle sorte qu'il puisse répondre adéquatement aux questions qui lui seraient inévitablement posées par les parlementaires de cette Chambre.

Normally, after the scrum in which the Prime Minister took part the day before, one would think the Minister of National Defence would pass on any information that he has and we now know that he had some to the Prime Minister, so that he will be able to answer the questions which he will inevitably be asked by members of this House.




Anderen hebben gezocht naar : qui seraient inévitablement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui seraient inévitablement ->

Date index: 2024-06-22
w