Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appareil de contention
Dispositif de contention
Immobilisation forcée
Installation d'une contention
Mode contention
Mode de contention
Planche de contention
Prêt à l'égard duquel des biens meubles seraient nantis
Stress d'immobilisation
Stress de contention
Surface de contention
Système avec contention

Vertaling van "qui seraient contents " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'octroi aux institutions des pouvoirs d'action qui seraient requis à cet effet

granting the necessary powers to the Institutions


prêt à l'égard duquel des biens meubles seraient nantis

loan secured by a chattel mortgage


si le ciel tombait, bien des alouettes seraient prises

if the sky falls, we shall catch larks


commission d'arbitrage dont les décisions ne seraient pas exécutoires

commission for non-binding arbitration




appareil de contention | dispositif de contention

restrainer


planche de contention | surface de contention

restraining board




stress de contention | stress d'immobilisation | immobilisation forcée

restraint stress


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense que les Canadiens seraient contents de voir ce code de conduite. Le code a clarifié les anciennes obligations et a ajouté de nouvelles lignes directrices régissant le processus décisionnel gouvernemental.

Canadians would be pleased to see that this code of conduct clarified old obligations and added new guidelines for government decision making.


Si on avait de bons emplois pour les gens, ils seraient contents de se lever le matin, d'aller travailler et de recevoir leur paie le vendredi pour payer leurs factures et avoir des activités avec leur famille.

If we had good jobs for people they would be happy to get up in the morning, go to work and get their paycheque at the end of the week in order to pay their bills and take part in activities with their families.


Ce que j'ai dit, c'est qu'ilse les libéraux seraient contents s'il n'y avait que deux ou trois personnes à la Chambre des communes.

I said that they would be happy with only two or three people in the House of Commons.


Ils se seraient contentés d'un préavis de deux ou trois semaines pour pouvoir disposer de la traduction des textes, advenant la visite de délégations spéciales, par exemple.

They would have been happy with two or three weeks notice so that, perhaps, when special delegations visited, they could have translation available.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette annonce a provoqué l’émotion - que mon collègue Stevenson vient d’évoquer - de certains de mes collègues, alarmés à l’idée que l’Europe allait ainsi se donner bonne conscience en se contentant d’expédier ses vieux bateaux à des populations qui n’en auraient pas l’usage et qui seraient ainsi privées des moyens indispensables à la relance de leur économie.

As Mr Stevenson has just said, this announcement has stirred the feelings of some of my fellow Members, who are alarmed at the idea that Europe was in this way going to salve its conscience by simply sending its old vessels to people who would have no use for them and who would thereby be deprived of the resources essential for getting their economies going again.


Si ces entreprises pouvaient se contenter d'appliquer les règles et réglementations familières de leur État d'origine pour calculer leurs bénéfices imposables ou s'acquitter de leurs obligations en matière de taxe sur la valeur ajoutée (TVA), les opérations transfrontalières en seraient facilitées.

If such firms were able to apply the familiar rules and regulations of their 'home' state when calculating their taxable profits or when complying with value added tax (VAT) obligations, expanding across borders would be easier.


Je voudrais cependant souligner que mon vote favorable se veut aussi un souhait, à savoir que demain, on ait en Europe un programme pour faire circuler dans les universités non seulement les jeunes étudiants, mais aussi les retraités inscrits à l'université du troisième âge et qui seraient contents de pouvoir effectuer des échanges avec leurs condisciples des autres pays de l'Union européenne, condisciples âgés évidemment de soixante, soixante-dix ou quatre-vingts ans, voire plus.

I would in any case like to stress that, in voting for the motion, I would also like to express the desire for a programme soon to be established in Europe, not just for the movement of young students between universities but also for the movement of elderly people who study at the university of the third age, who would welcome the opportunity to take part in exchanges with their sexagenarian, septuagenarian and octogenarian or even older peers from other States of the European Union.


Ainsi, les parties seraient dispensées d'aborder chaque détail des contrats qui seraient spécifiquement rédigés ou négociés à cette fin, et pourraient se contenter de renvoyer à cet instrument à titre de législation applicable.

Consequently, parties would not need to cover every detail in contracts specifically drafted or negotiated for this purpose, but could simply refer to this instrument as the applicable law.


Et surtout, il serait extravagant que les États membres qui ont mis en place un programme de dépistage fondé sur des tests beaucoup plus rigoureux que le programme communautaire se retrouvent pénalisés, en termes de classement, au regard du risque lié à l’ESB, par rapport aux États qui se seraient contentés du programme minimum communautaire.

Above all, it would be an outrage if Member States which have set up a screening programme based on tests far stricter than the Community programme were to be penalised, in terms of classification with regard to BSE-related risks, in comparison with States which have confined themselves to the minimum Community programme.


Le sénateur Comeau : Je pense qu'ils seraient contents d'aller à Toronto.

Senator Comeau: I think they would be happy to go to Toronto.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui seraient contents ->

Date index: 2023-08-25
w