Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Doctrine de l'aveuglement volontaire
Doctrine de l'ignorance volontaire
Erreur de droit
Faire l'ignorant
Fini la peur et l'ignorance
Ignorance de la loi
Ignorant la spécificité de genre
Nul n'est censé ignorer la loi
Outils de l'ignorance
Simuler l'ignorance

Vertaling van "qui semblent l’ignorer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
simuler l'ignorance [ faire l'ignorant ]

pretend ignorance


doctrine de l'ignorance volontaire [ doctrine de l'aveuglement volontaire ]

doctrine of wilful blindness




Fini la peur et l'ignorance

No more Fear, No more Ignorance


Définition: Ignorance de la part des parents de ce que fait l'enfant ou de l'endroit où il se trouve; manque d'autorité; désintérêt ou absence de réaction lorsque l'enfant se trouve dans une situation dangereuse.

Definition: Lack of parental knowledge of what the child is doing or where the child is; poor control; lack of concern or lack of attempted intervention when the child is in risky situations.






nul n'est censé ignorer la loi

ignorance of the law is no defence | ignorance of the law is no excuse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'aimerais essayer de comprendre un peu d'où vient cette espèce de discours orwellien où quelqu'un dit quelque chose, et les conservateurs semblent l'ignorer complètement et dire exactement le contraire.

I would like to try to understand how we are living in a kind of Orwellian world, in which someone says something and the Conservatives seem to completely ignore the comments and do the exact opposite.


Par conséquent, elle a fait tout son possible pour assurer le bon déroulement de la visite de vérification, mais les pouvoirs publics chinois semblent avoir ignoré tous ces efforts.

Therefore the Commission did everything it possibly could to ensure a successful verification visit, but nevertheless the GOC seems to have ignored all these efforts.


Ils semblent avoir ignoré leurs promesses. La grande partie des recettes ne proviendra pas des recettes générales, mais bien de la caisse de l'assurance-emploi.

During the 40th Parliament, Bill C-343 would have provided employment insurance benefits to allow parents of missing children to take leave.


Les députés de l'opposition semblent toutefois ignorer ces faits, à en juger d'après leurs commentaires sur le projet de loi.

Although judging from their remarks throughout the debate on the bill, opposition members seem to be ignorant of these facts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voilà ce qui est important mais, hélas, les conservateurs semblent l'ignorer.

That is what is important. Tragically, the Conservatives do not seem to know that.


Dans son rapport, il souligne les innovations qu’a apportées le traité de Lisbonne et je tiens vraiment à vous remercier, Monsieur Trichet, d’avoir encore rappelé devant nous ce soir, à ceux qui semblent l’ignorer – y compris d’ailleurs parmi ceux qui l’ont signé et fait ratifier – que le traité de Lisbonne comporte une innovation majeure: nous allons pouvoir discuter publiquement dans cette enceinte de la réforme du pacte de stabilité.

In his report, he stresses the innovations afforded by the Treaty of Lisbon, and I really want to thank you, Mr Trichet, for having once again this evening reminded those of us who seem to be unaware of the fact – including, incidentally, those who signed it and had it ratified – that the Treaty of Lisbon includes a major innovation: we are going to be able to debate publicly, in this Chamber, the reform of the Stability Pact.


Nous sommes l’une des deux branches de l’autorité budgétaire et nous trouvons indigne que les institutions européennes, et notamment le Conseil, semblent l’ignorer.

We are one of the two branches of budgetary authority, and we consider it disgraceful that the European institutions, and the Council in particular, seem to be unaware of this fact.


Le Conseil et la Commission ne semblent indubitablement pas ignorer Taïwan sur le plan commercial, mais ils ignorent hélas cette île sur le front diplomatique.

The Council and Commission certainly do not appear to be ignoring Taiwan commercially speaking, but they are, unfortunately, doing so on the diplomatic front.


On s'aperçoit, dans ce cas encore, que les députés libéraux du Québec sont totalement silencieux, semblent totalement ignorants de la controverse, s'abstiennent d'intervenir et voteront avec le gouvernement sur un projet de loi qui fera un préjudice incroyable aux minibrasseries du Québec.

We realize that, once again, Liberal members from Quebec are silent. They seem to be completely unaware of this controversy, they are not participating in the debate, and they will support a bill that will be terribly detrimental to microbreweries in Quebec.


La demande d'installation d'une œuvre d'art dans les infrastructures et les équipements financés avec des fonds communautaires vise non seulement à ce que l'art en Europe soit protégé et diffusé, mais également à ce que les citoyens sachent et se rappellent que tel aéroport, telle autoroute ou telle voie ferrée, ou quoi que ce soit, est d’origine communautaire, fait qu’aujourd'hui, ils semblent malheureusement ignorer.

The request that a work of art be installed in infrastructures and installations financed with Community funds seeks not only to protect and to spread art in Europe, but to ensure that the public knows and remembers that this airport, that motorway, or such-and-such railway line, comes from the Community, a fact of which today, unfortunately, people tend to be unaware.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui semblent l’ignorer ->

Date index: 2023-09-03
w