Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Données scientifiques fiables
Démence infantile Psychose désintégrative
Démontrer
Démontrer des compétences interculturelles
Démontrer l'utilisation de matériel
Démontrer une volonté d'apprendre
Démontrer à la satisfaction des autorités que ...
Démontré scientifiquement
Faire preuve de compétences interculturelles
Manifester sa volonté d'apprendre
Principes scientifiques objectifs
Principes scientifiques éprouvés
Prouvé scientifiquement
Reconnu scientifiquement
Scientifiquement démontré
Scientifiquement prouvé
Scientifiquement reconnu
Symbiotique
Syndrome de Heller

Traduction de «qui semblent démontrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
principes scientifiques éprouvés [ données scientifiques fiables | scientifiquement prouvé | scientifiquement démontré | scientifiquement reconnu | reconnu scientifiquement | démontré scientifiquement | prouvé scientifiquement | principes scientifiques objectifs ]

sound science


Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer que le trouble est dû à une encéphalopathie, mais le di ...[+++]

Definition: A type of pervasive developmental disorder that is defined by a period of entirely normal development before the onset of the disorder, followed by a definite loss of previously acquired skills in several areas of development over the course of a few months. Typically, this is accompanied by a general loss of interest in the environment, by stereotyped, repetitive motor mannerisms, and by autistic-like abnormalities in social interaction and communication. In some cases the disorder can be shown to be due to some associated encephalopathy but the diagnosis should be made on the behavioural features. | Dementia infantilis Disi ...[+++]


démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

consider different cultural backgrounds | exhibit intercultural competence | demonstrate intercultural competence | show intercultural competence


démontrer l'utilisation de matériel

demonstrating the use of hardware | display use of hardware | demonstrate use of hardware | establish use of hardware


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

demonstrate willingness to learn | work towards own potential | demonstrate willingness to learn | show willingness to learn


risque démontrable de destruction des éléments de preuve

demonstrable risk of evidence being destroyed


démontrer à la satisfaction des autorités que ...

to demonstrate to the satisfaction of the authorities that ...


Maladie mentale et violence : un lien démontré ou un stéréotype?

Mental Illness and violence : proof or stereotype?


Façons dont les chefs et les mentors peuvent démontrer leur engagement envers la GQT

Ways for Leaders and Mentors to Show Commitment


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En d'autres termes, peu importe que ce soit 400 avions, ou 700 et même 1 100, tel que prévu, qu'au Canada, on parle de 6, 12, 18 et maintenant d'une vingtaine d'avions, les faits semblent démontrer que M. Shelton a raison: les frappes aériennes semblent diminuer la capacité de Milosevic, point final.

In other words, whether there are 400, 700, or even 1,100 planes, as expected, or 6, 12, 18 and now about 20 for Canada, events seem to back Mr. Shelton up: the air strikes appear to be reducing Milosevic's capacity, period.


Lorsqu'on regarde la transaction financière ou l'ensemble des transactions financières, la question est à savoir si elles semblent démontrer le blanchiment d'argent ou le financement terroriste.

In looking at the financial transaction or series of transactions, the issue is whether a link with money laundering or terrorist financing exists.


Trois États membres semblent exiger que tout patient qui demande le remboursement de soins de santé transfrontaliers démontre pourquoi il est médicalement nécessaire qu’un épisode particulier de soins de santé soit reçu dans un autre pays.

Three Member States appear to require any patient seeking reimbursement for cross-border healthcare to demonstrate why it is medically necessary for the particular episode of healthcare to be received in another country.


Il est toujours très difficile de démontrer des liens de cause à effet dans le cas de phénomènes complexes tels que la criminalité ou le suicide, mais les données semblent démontrer que ces contrôles plus stricts nous ont permis d'améliorer considérablement notre bilan de sécurité, par comparaison à la situation qui prévalait au début des années 1970.

It's always very difficult to prove causal connections when we're dealing with complex phenomena such as crime or suicide, but the evidence appears to show that today we are far safer as a result of stronger firearms control than we were in the early 1970s.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les récentes avancées enregistrées au Conseil et au Parlement européen au niveau d'un certain nombre de propositions semblent démontrer que l'engagement politique de mettre en oeuvre le PASF dans les délais prévus commence à se traduire par des décisions politiques fermes.

Recent progress in the Council and the European Parliament on a number of proposals demonstrate that the political commitment to implement the FSAP on time is beginning to be translated into firm political agreements.


Les récentes avancées enregistrées au Conseil et au Parlement européen au niveau d'un certain nombre de propositions semblent démontrer que l'engagement politique de mettre en oeuvre le PASF dans les délais prévus commence à se traduire par des décisions politiques fermes.

Recent progress in the Council and the European Parliament on a number of proposals demonstrate that the political commitment to implement the FSAP on time is beginning to be translated into firm political agreements.


Honorables sénateurs, les chiffres du sondage semblent démontrer que la population québécoise n'avait pas pris connaissance des statistiques plutôt encourageantes sur la diminution de la criminalité juvénile au Canada.

Honourable senators, the figures from the poll seem to demonstrate that Quebecers were not aware of the rather encouraging statistics on the drop of the youth crime rate in Canada.


Les essais précliniques ne semblent pas nécessaires dès lors que le médicament, sur la base des informations relatives à son usage traditionnel, démontre son innocuité dans les conditions d'emploi spécifiées.

Pre-clinical tests do not seem necessary, where the medicinal product on the basis of the information on its traditional use proves not to be harmful in specified conditions of use.


Les progrès enregistrés ces six derniers mois, et notamment les décisions prises sur les propositions de mandat d'arrêt européen et de décision-cadre sur le terrorisme qui devraient conduire à une adoption formelle prochaine, semblent démontrer la capacité de l'Union à concrétiser les objectifs fixés par le Traité d'Amsterdam lorsque la nécessité d'agir se combine avec la volonté d'aboutir.

The progress made these last six months, and in particular the decisions on the proposals concerning the European arrest warrant and the framework decision on terrorism, which are expected to be formally adopted in the near future, suggest that the Union is capable of taking practical action on the objectives set by the Amsterdam Treaty where the need for action conjoins with the will to act.


Je ne vais pas répéter ces exemples, car il suffit de dire que de nombreux faits semblent démontrer que la mutilation génitale des personnes du sexe féminin a actuellement cours au Canada.

While I will not repeat the examples, suffice it to say there appears to be a body of evidence that female genital mutilation is taking place in Canada today.


w