Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croyons-nous
Dit-on
Facture faisant ressortir le montant de la TVA
Il me semble que j'ai dîné quand je le vois
Paraît-il
Ressortir de la compétence de
Ressortir de la compétence de ...
Ressortir à
Semble-t-il

Traduction de «qui semble ressortir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ressortir à [ ressortir de la compétence de ]

be subject to the jurisdiction of [ come under the jurisdiction of | be within the competence of ]


la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


ressortir de la compétence de ...

to fall within the jurisdiction of ...


facture faisant ressortir le montant de la TVA

tax invoice


il me semble que j'ai dîné quand je le vois

I can't bear the sight of him


croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il semble ressortir de ces points qu’un problème technique qui relève de «défaillances imprévues pouvant affecter la sécurité du vol» est en même temps un évènement qui peut s’accompagner de circonstances extraordinaires, et même constituer une circonstance extraordinaire.

It appears to follow from those paragraphs that a technical problem which is covered by ‘unexpected flight safety shortcomings’ is simultaneously an event which may be surrounded by extraordinary circumstances and may itself constitute an extraordinary circumstance.


Il semble ressortir des éléments du dossier communiqués par les autorités françaises que les diverses convocations délivrées par le magistrat instructeur les 17 novembre 2009 et 11 mai 2010 à l'encontre de Bruno Gollnisch sont des mesures privatives ou restrictives de liberté au sens du deuxième alinéa de l'article 26 de la Constitution française.

From the facts of the case communicated by the French authorities, it seems that the various summons issued by the investigating judge on 17 November 2009 and on 11 May 2010 respectively, to which Bruno Gollnisch was subject constitute measures "depriving the Member of freedom or restricting that freedom" under the second subparagraph of Article 26 of the French Constitution.


Néanmoins, il semble ressortir de la proposition que la Commission tient à l'établissement d'un lien avec la loi du for dès lors que les parties se voient reconnaître le pouvoir de désigner librement une juridiction.

However, it seems from the proposal that the Commission’s intention is to establish a connection with the lex fori once the parties are given the possibility of deciding for themselves to which court they will apply.


- (IT) Madame la Présidente, il semble ressortir du rapport que l’ennemi de la culture est la libéralisation des marchés et l’Organisation mondiale du commerce et que les États individuels sont le bastion de la culture ou des cultures.

– (IT) Madam President, it would seem from the report that culture’s enemy is the liberalisation of the markets and the World Trade Organisation and that individual States are the bastion of culture or cultures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Or, en l’espèce, la justification de la fixation du seuil à 2,5 millions FRF, montant important, n’est pas du tout évidente et ne semble pas ressortir des travaux préparatoires de la loi no 96-1139 (48).

In the case in point, it is by no means clear that setting the ceiling at FRF 2,5 million, which is a substantial sum, is justified and this does not appear to have been the case in the preparatory work for law No 96-1139 (48).


Il semble ressortir de ce qui précède que la procédure de comité, conformément à ce qui a été établi dans la position commune, a été prévue dès le départ, mais que les dispositions précises en matière de comitologie étaient encore très floues au moment de l’élaboration de la proposition.

It would appear from the above that the Committee Procedure along the lines set out in the Common Position was foreseen from the very beginning but that there was considerable uncertainty regarding the future, detailed provisions relating to Comitology at the time of drafting the proposal.


Il semble ressortir des réponses adressées à la Commission que plusieurs États membres considèrent que, pour l'essentiel, leur législation actuelle satisfait déjà aux obligations de la directive-cadre.

From the replies sent to the Commission, it seems as if several Member States considered that for the most part, their current legislation already corresponds to the obligations of the FD.


Il semble ressortir des réponses adressées à la Commission que plusieurs États membres considèrent que, pour l'essentiel, leur législation actuelle satisfait déjà aux obligations de la directive-cadre.

From the replies sent to the Commission, it seems as if several Member States considered that for the most part, their current legislation already corresponds to the obligations of the FD.


Cette intention semble ressortir de la déclaration du président désigné, M. Prodi.

The statement by President-designate Prodi seems to express this intention.


il semble ressortir du libellé de l'analyse d'impact (45) et de l'article 6, paragraphe 3, de la proposition que les données pourraient aussi être transmises en masse aux intermédiaires par les transporteurs aériens.

It seems from the wording of the impact assessment (45) and Article 6.3 of the proposal that data could also be transmitted in bulk by airlines to intermediaries.




D'autres ont cherché : croyons-nous     dit-on     paraît-il     ressortir de la compétence     ressortir à     semble-t-il     qui semble ressortir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui semble ressortir ->

Date index: 2024-11-22
w