Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Plaide devant les tribunaux
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même
Vraiment primaire

Vertaling van "qui savaient vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement

person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully


Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are


Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, une enquête réalisée en 2006 a montré que quelque 70 % des Européens ne connaissaient pas ces réseaux, tandis que ceux qui en avaient connaissance ne savaient pas vraiment où ils devaient envoyer leurs questions ni ce qu’ils devaient en attendre.

However, a 2006 survey showed that almost 70% of Europeans were unaware of these networks, whilst those who did know about them were confused about where to send questions and what to expect.


Trois répondants sur dix (29 %) ont affirmé qu'ils étaient au courant de leur existence, mais qu'ils ne savaient pas vraiment de quoi il s'agissait.

Three out of ten (29 %) stated that they were aware of the goals but did not really know what they were.


Je vous le dis, si les citoyens savaient vraiment ce qu'il se passe au Parlement, ils ne le qualifieraient pas de parlement démocratique, mais de lieu de despotisme et de gaspillage.

I tell you, if the public really knew what was going on here, they would not describe this as a democratic parliament but as a den of despotism and wastage.


Toutefois, une enquête réalisée en 2006 a montré que quelque 70 % des Européens ne connaissaient pas ces réseaux, tandis que ceux qui en avaient connaissance ne savaient pas vraiment où ils devaient envoyer leurs questions ni ce qu’ils devaient en attendre.

However, a 2006 survey showed that almost 70% of Europeans were unaware of these networks, whilst those who did know about them were confused about where to send questions and what to expect.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De plus en plus d’électeurs sont venus me trouver pour me dire qu’ils ne savaient pas vraiment où ils en étaient avec cette UE. Or, c’est également ce que je ressentais.

More and more voters have come to me and said: we do not know where we are with this EU. This was also my experience.


- (EN) Un exemple de cas dans lesquels la Commission pourrait apporter son soutien aux États membres concerne l’introduction de la directive relatives aux DEEE en Irlande, qui a suscité cette année une immense confusion et consternation, car les citoyens ne savaient vraiment pas ce qui se passait.

– An example of where the Commission might assist Member States is with the introduction of the WEEE Directive in Ireland, which this year caused utter confusion and consternation because people really did not know what was happening.


En outre, ils ne savaient souvent pas vraiment ce que l’Union européenne proposait précisément. Nous nous demandons donc si les ambassadeurs des pays de l’UE et nos propres ambassadeurs n’auraient pas pu déployer plus d’efforts dans la période précédant la conférence, et même si le Conseil et les ministres présents ont fait de leur mieux sur ce point.

We therefore wonder whether the ambassadors of the EU countries and our own ambassadors could not have made more of an effort in the run up to the conference, and even if the Council and the Ministers present had pulled out all the stops in this respect.


Les Canadiens n'y souscriraient pas davantage s'ils savaient vraiment ce que le ministre responsable a présenté au nom du gouvernement.

Nor would Canadians consider it thus, if they were given an opportunity to understand what the minister responsible has, on behalf of the government, actually brought forward.


Comme Keith Kelly, directeur national de la Conférence canadienne des arts, l'a dit: «Qu'est-ce qui va empêcher des intérêts étrangers de mettre la main sur d'autres entreprises culturelles canadiennes?» On se demande si les ministres qui ont pris cette décision savaient vraiment ce qu'ils faisaient.

As Keith Kelly, national director of the Canadian Conference of the Arts stated, `` What is stopping other transactions from acquiring other Canadian cultural industries?'' One wonders if the ministers involved in this decision really knew what they were doing.


Au mieux, ils ont hésité à répondre, mais ils n'ont pas dit oui ou non. Ils ne le savaient vraiment pas.

At best, they're hesitant in their answers, but they don't say yes or no. They really don't know.




Anderen hebben gezocht naar : plaide devant les tribunaux     vraiment primaire     qui savaient vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui savaient vraiment ->

Date index: 2021-06-04
w