Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comment fait-on
Comment obtenir et utiliser les statistiques
Commenter des projets
Guide pratique
QQQOCP
RFC
Request for Comments
Références aux documents d'archives

Traduction de «qui saura comment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Références aux documents d'archives : Comment établir les références aux documents conservés aux Archives publiques du Canada [ Références aux documents d'archives | Comment établir les références aux documents conservés aux Archives publiques du Canada ]

Archival Citations: Suggestions for the Citation of Documents at the Public Archives of Canada [ Archival Citations | Suggestions for the Citation of Documents at the Public Archives of Canada ]


Comment obtenir et utiliser les statistiques : guide général de Statistique Canada [ Comment obtenir et utiliser les statistiques ]

Finding and Using Statistics: a basic guide from Statistics Canada [ Finding and Using Statistics ]


Abolition de la subvention du Nid-de-Corbeau : comment en réduire les conséquences [ Abolition de la subvention du Nid-de-Corbeau : comment en réduire les conséquences : rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire ]

Dismantling the Crow: Curbing the Impacts [ Dismantling the Crow: Curbing the Impacts: report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food ]


commenter des projets

analyse blueprints | assess drafts | analyse drafts | comment drafts


Request for Comments | RFC [Abbr.]

request for comments | RFC [Abbr.]


Livre Vert de la Commission intitulé : Réseau pour les citoyens : Comment tirer parti du potentiel des transports publics de passagers en Europe

Commission Green Paper entitled : The Citizens' Network : Fulfilling the potential of public passenger transport in Europe


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why


guide pratique | comment fait-on

how-to guide | how-to | howto | practical guide
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Di Nino : C'est avec plaisir que je propose que l'honorable sénateur Joseph Day soit élu à la présidence du comité, parce que je sais qu'il saura comment ramener l'opposition à l'ordre au cours des prochaines séances du comité.

Senator Di Nino: It is my pleasure to nominate the Honourable Senator Joseph Day as chair of this committee because I know that he will see the ``light of day'' in appropriately tweaking the opposition in future meetings of this committee.


En relayant l’appel des familles des victimes, nous demandons que Cesare Battisti soit traduit devant la justice italienne, qui saura comment démontrer – comme elle l’a fait dans des centaines d’autres cas impliquant d’anciens terroristes qui sont maintenant réintégrés dans la vie sociale et civile – que punir, c’est aussi corriger, comme l’a enseigné l’Italien Cesare Beccaria au système judiciaire occidental, et pas seulement intimider ou brutaliser, comme le craignent les autorités brésiliennes.

Taking up the appeal of the victims’ relatives, we therefore ask for Cesare Battisti to be brought before the Italian judicial system, which will know how to show – as it has done in hundreds of other cases of former terrorists who are now reintegrated into social and civil life – that to be punished is also to make amends, as the Italian, Cesare Beccaria, taught Western legal civilisation, and not just intimidation or brutalisation, as the Brazilian authorities fear.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaite remercier M Angelilli pour son approche sensible d’une matière très importante: une société qui sait comment accueillir ses enfants saura comment accueillir tous ses citoyens.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I want to thank Mrs Angelilli for her sensitive approach to a very important matter: a society that knows how to welcome its children will know how to welcome all its citizens.


Que ces transactions et communications soient enregistrées ou non, le vrai criminel, celui qui fait tout pour éviter d’être facilement détecté, saura comment brouiller les pistes.

Regardless of whether those transactions and communications go on record, the true criminal, one who is committed to avoiding easy detection, will know how to cover his tracks.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je souhaite que son successeur, qui reprend toutefois le flambeau dans un climat et une situation marquée de procédures que nous voudrions plus transparentes et plus claires, saura tenir bon quant à la nécessité des réformes structurelles, la nécessité de préserver le pacte de stabilité. Voilà comment protéger les futures générations d’Européens, de citoyens et de contribuables.

I hope that, despite the fact that they will be taking over in a climate and a situation in which we would prefer the procedures to be clearer and more transparent, his successor too will be able to focus consistently on the need for structural reform, on the need to safeguard the Stability Pact: this is the way to protect the future generations of Europeans, citizens and taxpayers.


On est surtout parvenu dans ce rapport à introduire une identification pour l’électricité, de sorte que le consommateur saura à l’avenir d’où elle vient et comment elle a été produite, de sorte qu’il aura en fin de compte la possibilité de décider s’il veut se fournir en électricité provenant du nucléaire ou en électricité provenant des énergies renouvelables.

The main achievement in this report is the introduction of electricity ‘labelling’, so that consumers will in future know where their electricity comes from and how it is produced, so that they will finally be able to decide if they want to buy nuclear electricity or electricity generated from renewables.


Il ne saura comment les accueillir, leur donner un sentiment d'appartenance pour que ces jeunes apprennent en tant que francophones dans les meilleures conditions possibles.

They will not be able to take them in and give them a sense of belonging so that these young people learn as francophones, in the best possible conditions.


Le personnel, provenant souvent de l'extérieur, ne saura comment garder les élèves à l'école.

Staff, who often come from the outside, will be unable to keep students at school.


Je ne suis pas encore convaincu de la nécessité de ce projet de loi, mais peut-être que l'industrie saura comment me convaincre.

I am still not sold on why we are doing this, but maybe the industry can convince me.


En deuxième lieu, un médiateur professionnel saura comment aider les parties à régler les vrais problèmes.

Secondly, a professional mediator will know how to help them come to grips with whatever the true problems are.




D'autres ont cherché : qqqocp     request for comments     références aux documents d'archives     comment fait-on     commenter des projets     guide pratique     qui saura comment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui saura comment ->

Date index: 2024-10-31
w