Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui s'est tenu ici lundi " (Frans → Engels) :

Les résultats du vote qui s'est tenu ici lundi dernier reflètent le sentiment que des changements s'imposent.

A strong sense of the need for change was reflected in the results of a vote held here last Monday.


· D'ici à 2030, les émissions de GES devraient être réduites de 40 % dans l'UE pour qu’une réduction de 80 à 95 % d'ici à 2050 soit possible, compte tenu de l’objectif internationalement approuvé d'un réchauffement atmosphérique de moins de 2° C.

· By 2030 GHG emissions would need to be reduced by 40% in the EU to be on track to reach a GHG reduction of between 80-95% by 2050, consistent with the internationally agreed target to limit atmospheric warming to below 2°C.


dans un premier temps, afin de leur permettre de s'adapter aux nouvelles exigences, les constructeurs automobiles devront réduire l'écart à un facteur de conformité maximal de 2,1 (c'est-à-dire 168 mg/km NO au lieu de 80 mg/km) pour les nouveaux modèles d'ici septembre 2017 (et d'ici septembre 2019 pour tous les nouveaux véhicules); dans un second temps, cet écart sera ramené à un facteur de 1,5 (c'est-à-dire 120 mg/km NO au lieu de 80 mg/km), compte tenu des marges d'erreur techniques, d'ici janvier 2020 pour tous les nouveaux modèles (d'ici janvier 2021 pour tous les nouveaux véhicules).

In the first phase, to allow adapting to the new requirements, manufacturers will have to bring down the discrepancy to a conformity factor of maximum 2.1 (i.e. 168mg/km NOx instead of 80mg/km) for new models by September 2017 (for all new vehicles by September 2019); In the second phase, this discrepancy will be brought further down to a factor of 1.5 (i.e. 120mg/km NOx instead of 80mg/km), taking account of technical margins of error, by January 2020 for all new models (by January 2021 for all new vehicles).


Donc, chers collègues, je crois que nous sommes d'accord pour dire que les lundis et vendredis sont hors de question.à moins, puisque nous savons que nous serons tous ici lundi.Je ne doute pas que tous les whips ont déjà informé les partis qu'il y aura un vote lundi à 18 h 30.

Colleagues, I think we can agree that Mondays and Fridays are out—unless, of course, we know that we're all going to be here on a Monday. For example, I'm sure all the whips have already informed the parties that there is going to be a vote on Monday at 6:30.


Il s'agit de la 41 séance du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration tenue le lundi 7 mai 2012, conformément à l'ordre de renvoi du lundi 23 avril 2012, le projet de loi C-31, Loi modifiant la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés et d'autres lois.

This is the Standing Committee on Citizen and Immigration meeting number 41, on Monday, May 7, 2012, pursuant to the order of reference of Monday, April 23, 2012, Bill C-31, An Act to amend the Immigration and Refugee Protection Act and other acts.


Compte tenu de la mise en place réussie de sept ERIC d’ici à mai 2014 et de la perspective de l’existence de quinze ERIC d’ici à la fin 2015, on peut conclure que l’adoption du nouveau cadre juridique, c’est-à-dire le nombre d’infrastructures européennes nouvelles ou mises à jour utilisant l’ERIC, a pris de l’élan et est un succès.

With the successful establishment of seven ERICs by May 2014 and the perspective of having some 15 ERICs in place by the end of 2015, it can be concluded that the take-up of the legal framework i.e. number of new or upgraded European infrastructures using the ERIC has gained momentum and is successful.


Pour que l’effort déployé par les États membres aux fins du respect de l’engagement de réduction unilatéral de la Communauté soit réparti équitablement, il convient qu’aucun État membre ne soit tenu de réduire d’ici à 2020 ses émissions de gaz à effet de serre de plus de 20 % par rapport aux niveaux de 2005, ni autorisé à augmenter d’ici à 2020 ses émissions de gaz à effet de serre de plus de 20 % par rapport aux niveaux de 2005.

To further ensure a fair distribution between the Member States of the efforts to contribute to the implementation of the independent reduction commitment of the Community, no Member State should be required to reduce its greenhouse gas emissions in 2020 to more than 20 % below 2005 levels nor allowed to increase its greenhouse gas emissions in 2020 to more than 20 % above 2005 levels.


Compte tenu des efforts considérables nécessaires pour lutter contre le changement climatique et s’adapter à ses conséquences inévitables, il est opportun qu’au moins 50 % du produit de la mise aux enchères des quotas soient utilisés pour réduire les émissions de gaz à effet de serre, s’adapter aux conséquences du changement climatique, financer des activités de recherche et de développement dans le domaine de la réduction des émissions et de l’adaptation à l’évolution du climat, développer les énergies renouvelables afin de permettre à l’Union de respecter son engagement d’utiliser les énergies renouvelables à concurrence de 20 % d’ici à 2020, respecter l’e ...[+++]

Given the considerable efforts necessary to combat climate change and to adapt to its inevitable effects, it is appropriate that at least 50 % of the proceeds from the auctioning of allowances should be used to reduce greenhouse gas emissions, to adapt to the impacts of climate change, to fund research and development for reducing emissions and adaptation, to develop renewable energies to meet the Union’s commitment to using 20 % renewable energies by 2020, to meet the commitment of the Community to increase energy efficiency by 20 % ...[+++]


La troisième session des négociations (qui ont débuté au mois de juillet dernier) s'est tenue le lundi 20 octobre, à Bruxelles.

The third round of the negotiations (launched last July) took place on Monday, 20 October in Brussels.


Une audience solennelle s'est tenue hier, lundi 6 octobre 2003, à l'occasion de la cessation des fonctions et du départ de M. le Président Gil Carlos Rodríguez Iglesias, de M. le Juge Melchior Wathelet, de MM les avocats généraux Siegbert Alber et Jean Mischo, ainsi que de l'entrée en fonction des nouveaux membres.

A formal sitting took place yesterday, Monday 6 October 2003, on the occasion of the end of the term of office and departure of Mr Gil Carlos Rodríguez Iglesias, President of the Court of Justice, of Mr Melchior Wathelet, Judge, and of Advocates General Siegbert Alber and Jean Mischo, and the entry into office of the new Members.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui s'est tenu ici lundi ->

Date index: 2023-12-24
w