Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui révélait " (Frans → Engels) :

En novembre 2006, la Pologne a fait l’objet d’une décision du Conseil conformément à l’article 104, paragraphe 8, établissant que l’action menée afin de corriger son déficit excessif en réponse à la recommandation du Conseil se révélait inadéquate.

In November 2006, Poland was issued an Article 104(8) decision by the Council, establishing that its actions taken to correct its excessive deficit in line with the 2004 Council recommendations were proving to be inadequate.


Si l'approche facultative se révélait insuffisante, ces modifications pourraient transformer certaines propositions facultatives du plan d'action en obligations juridiquement contraignantes.

Such amendments could turn into legally binding requirements of some of the non-binding proposals contained in the Blueprint, should the voluntary approach prove insufficient.


Il révélait en outre l'existence de certains défauts dans la conception du règlement ainsi que de problèmes de mise en œuvre.

Furthermore, the report revealed that there are flaws in the design of the regulation and problems with its implementation.


Si l’évaluation révélait que l’objectif global de l’Union risque de ne pas être atteint, la Commission devrait proposer des objectifs nationaux obligatoires pour 2020, tenant compte de la situation de départ de chaque État membre, de ses performances économiques et des mesures prises à un stade précoce.

If this assessment shows that the overall Union target is unlikely to be achieved, then the Commission should propose mandatory national targets for 2020, taking into account the individual starting points of Member States, their economic performance and early action taken.


En 2006, un rapport de l'OCDE[16] révélait qu'un des plus grands défis pour les gouvernements et les entreprises consistait à obtenir des informations fiables et à jour à propos de l'étendue de la contrefaçon et du piratage et de leur incidence sur notre économie et notre société, et notamment sur l'emploi en Europe.

In 2006, a report by the OECD[16] reflected that one of the biggest challenges facing governments and business is getting reliable and up-to-date information on the extent of counterfeiting and piracy and the impact on our economies and society, including employment in Europe.


Diverses études ont démontré que le déploiement à échelle réduite de ces services se révélait bénéfique pour les patients comme pour les systèmes de soins de santé.

Various studies have demonstrated benefits on a small scale for patients and healthcare systems.


Cette information intervient en réponse à la critique du Médiateur de la première réponse donnée par la Commission à une plainte concernant l'existence éventuelle de racisme dans le recrutement. Selon le Médiateur, cette réponse révélait l'attitude passive de la Commission envers la sous-représentation des minorités ethniques au sein des effectifs des institutions communautaires.

This comes in response to his criticism that the Commission's first reply to a complaint about possible racism in recruitment disclosed a passive attitude towards the under-representation of ethnic minorities in the workforce of the Community institutions.


En octobre 1999, un rapport de la Commission sur la situation de la construction navale dans le monde révélait que le secteur se trouvait dans une situation de crise caractérisée par une spirale de baisse des prix, due dans une large mesure aux capacités excédentaires qui se sont développées en Corée.

In October 1999, a Commission report on the situation in world shipbuilding revealed a sector in a crisis of downward spiralling prices, due in large extent to excess capacities developed in Korea.


insister auprès des États membres pour qu'ils expriment leur soutien clair et actif sur ces propositions en les contresignant et pour qu'ils s'assurent entre eux de la cohésion de leurs positions individuelles s'il se révélait nécessaire d'adapter les positions originelles;

urge Member States to clearly and actively support these proposals by signing them and, where the original proposals need to be adapted during negotiations, to keep their positions altogether coherent


Il en va de même pour la peseta espagnole dont le taux par rapport à l'Ecu révélait, à la mi-septembre, une hausse par rapport au taux correspondant de la mi-août.

The same applies to the Spanish peseta whose mid-September rate vis-à-vis the ECU indicates an appreciation compared to the corresponding rate of mid- August.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui révélait ->

Date index: 2024-09-09
w