De toute évidence, les actions n'avaient pas pour but de punir l'enfant et ne résultaient pas de la colère, mais constituaient plutôt une mesure corrective; «corrective» dans le sens le plus large du terme, c'est-à-dire, essayer de la protéger, un parent qui s'efforce de faire la bonne chose, de protéger sa fille d'une situation dangereuse.
The actions were clearly done not for the purpose of punishing the child and were not out of anger, but as a corrective measure; " corrective'' in the broadest sense. That is, trying to protect her; a parent struggling to do the right thing; to protect his daughter from a dangerous situation.