Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...les biens saisis restent acquis à l'Etat requis
Bien entendu
Bien sûr
Hébéphrénie Schizophrénie désorganisée
Les valeurs restent dans le marché
évidemment

Vertaling van "qui restent évidemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Forme de schizophrénie caractérisée par la présence, au premier plan, d'une perturbation des affects; les idées délirantes et les hallucinations restent flottantes et fragmentaires, le comportement est irresponsable et imprévisible; il existe fréquemment un maniérisme. L'humeur est superficielle et inappropriée. La pensée est désorganisée et le discours incohérent. Le trouble entraîne fréquemment un isolement social. Le pronostic est habituellement médiocre, en raison de l'apparition précoce de symptômes négatifs , conce ...[+++]

Definition: A form of schizophrenia in which affective changes are prominent, delusions and hallucinations fleeting and fragmentary, behaviour irresponsible and unpredictable, and mannerisms common. The mood is shallow and inappropriate, thought is disorganized, and speech is incoherent. There is a tendency to social isolation. Usually the prognosis is poor because of the rapid development of negative symptoms, particularly flattening of affect and loss of volition. Hebephrenia should normally be diagnosed only in adolescents or young adults. | Disorganized schizophrenia Hebephrenia


Définition: Episode dépressif, éventuellement prolongé, survenant au décours d'une maladie schizophrénique. Certains symptômes schizophréniques positifs ou négatifs doivent encore être présents, mais ne dominent plus le tableau clinique. Ce type d'état dépressif s'accompagne d'un risque accru de suicide. Si le patient ne présente plus aucun symptôme schizophrénique, on doit faire un diagnostic d'épisode dépressif (F32.-). Si les symptômes schizophréniques restent florides et au premier plan de la symptomatologie, on doit garder le dia ...[+++]

Definition: A depressive episode, which may be prolonged, arising in the aftermath of a schizophrenic illness. Some schizophrenic symptoms, either positive or negative , must still be present but they no longer dominate the clinical picture. These depressive states are associated with an increased risk of suicide. If the patient no longer has any schizophrenic symptoms, a depressive episode should be diagnosed (F32.-). If schizophrenic symptoms are still florid and prominent, the diagnosis should remain that of the appropriate schizophrenic subtype (F20.0-F20.3).


...les biens saisis restent acquis à l'Etat requis

...the seized assets shall be surrendered to the requested State


les valeurs restent dans le marché

securities are staying within the market




forces de sécurité qui restent incluses dans l'emploi civil

security forces who are classified in civilian employment


Mesures correctives / Activités de gestion des risques par rapport aux sites contaminés relevant du MAINC qui restent

Remediation / Risk Management of Remaining DIAND-Related Contaminated Sites


Les prestations familiales : les enfants restent encore sur leur faim

Child benefits: kids are still hungry
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'exécution tend à s'améliorer grâce à l'action de la commissaire, Mme Dalia Grybauskaité, mais les incertitudes liées à l'exercice 2009 restent évidemment importantes et rien ne permet d'affirmer à ce stade que 2009 marquera un changement par rapport aux années précédentes.

Budget implementation is improving thanks to the efforts made by Commissioner Dalia Grybauskaité, but uncertainties related to the financial year 2009 clearly remain considerable and there is no evidence, at this point, to suggest that 2009 will be any different from previous years.


Si les progrès réalisés dans le domaine de l'égalité entre les femmes et les hommes sont indiscutables, les défis restent évidemment importants.

While there has undoubtedly been progress in the pursuit of equality between women and men, major challenges clearly remain.


Des groupes de députés restent évidemment libres de trouver d’autres méthodes de travail, ils le font déjà, et j’imagine que ce processus se poursuivra et prendra de l’ampleur.

Of course, it remains open to groups of MEPs to find other ways of working, this already happens and I would expect that process to continue and expand.


Les États membres restent, bien évidemment, tenus de notifier à la Commission l'ensemble des mesures d'aides d'État avant de les mettre en oeuvre.

Member States remain, of course, obliged to notify to the Commission all state aid measures before they put them into effect.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les États membres restent évidemment souverains, mais le travail de cette Convention aura une importance énorme pour l'avenir de l'Europe.

The governments are still sovereign, of course, but the work of this Convention will have a huge impact on the future of Europe.


Les réformes structurelles, comme je le disais auparavant, restent évidemment la clé de l'avenir.

Of course, the structural reforms, as I said earlier, are still the key to the future.


Comme la plupart des cours et tribunaux (y compris, bien entendu, la Cour de Justice des Communautés Européennes), l’Organe d’appel applique le principe d’«économie judiciaire», à savoir qu’il n’interprète que ce qui est nécessaire pour régler un différend. Il en résulte bien évidemment que certains aspects de l’interface entre les règles de l’OMC et les considérations non commerciales restent à clarifier.

Like most courts of law (including of course the ECJ), the AB follows the principle of “judicial economy”, i.e. it interprets law only when it has to in order to solve a dispute. This means, of course, that there are still areas of the interface between WTO rules and non-trade concerns that have not been clarified.


Bien que les moyens de distribution (qu'ils soient point à multipoint comme la radiodiffusion ou à point à point comme la vidéo sur demande) restent évidemment cruciaux, certains nouveaux types de services pourraient exiger la prise en compte d'autres facteurs au moment d'évaluer la nécessité et la proportionnalité d'une approche réglementaire.

Whilst the means of distribution (whether point to multipoint, such as broadcasting, or point to point, such as Video on Demand) clearly remains crucial, some new types of service may also require other factors to be taken into consideration when assessing the necessity and proportionality of any regulatory approach.


Les autres exigences de la législation communautaire sur l'étiquetage des denrées alimentaires restent évidemment applicables.

Other Community legislative requirements concerning the labelling of foodstuffs obviously remain applicable.


La restructuration et la diversification du secteur agricole demeurent évidemment nécessaires, mais si nous voulons que les campagnes restent vivantes, nous avons également besoin d'emplois extra-agricoles et d'infrastructures diverses pour l'accueil des enfants et dans le domaine de l'enseignement.

Of course we need restructuring and diversification in the agricultural sector, but we also need sources of alternative employment outside farming - we need infrastructure, from child care to schools, if we are to keep the countryside alive.




Anderen hebben gezocht naar : hébéphrénie schizophrénie désorganisée     bien entendu     bien sûr     évidemment     qui restent évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui restent évidemment ->

Date index: 2023-10-24
w