J'espère que cette fois encore ce seront, au contraire, les grands-parents, les personnes âgées, les retraités - qui m'ont envoyé ici au Parlement européen pour représenter le Parti des retraités - qui informeront les adolescents, ce qui est, je pense, fort probable parce que je suis convaincu que les retraités, qui remplissent tous les marchés de notre Union européenne tous les matins, comprendront bien rapidement la valeur de l'euro par rapport à la valeur de la monnaie nationale.
I would
hope that, also on this occasion, it will be the grandparents, the elderly, the pensioners – who elected me here to the Eur
opean Parliament to represent the Pensioner’s Party, no less – who will teach the a
dolescents. This is quite possible, for I am sure that pensioners – who fill all the markets of the European Union every morning – will be among the first to understand the relationship between the euro and their national
...[+++] currency.