Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contremaître en pose de couvre-planchers
Contremaître en pose de revêtements de plancher
Contremaître en pose de revêtements de sol
Contremaîtresse en pose de couvre-planchers
Contremaîtresse en pose de revêtements de plancher
Contremaîtresse en pose de revêtements de sol
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Milieu de table
Ornement de table
Pose de longue durée
Pose en deux temps
Pose longue
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Techniques de pose de la voie et de pose du ballast

Vertaling van "qui pose surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


contremaître en pose de revêtements de sol [ contremaîtresse en pose de revêtements de sol | contremaître en pose de revêtements de plancher | contremaîtresse en pose de revêtements de plancher | contremaître en pose de couvre-planchers | contremaîtresse en pose de couvre-planchers ]

floor covering foreman [ floor covering forewoman ]


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


techniques de pose de la voie et de pose du ballast

trackage and ballasting techniques


pose de longue durée | pose longue | pose en deux temps

time exposure


Soins maternels liés au fœtus et à la cavité amniotique, et problèmes possibles posés par l'accouchement

Maternal care related to the fetus and amniotic cavity and possible delivery problems


Blessures:dues à un fait de guerre classées en Y36.0-Y36.7 ou Y36.9 mais survenues après la cessation des hostilités | par explosion de bombes ou de mines posées au cours de faits de guerre, l'explosion étant survenue après la cessation des hostilités

Injuries by explosion of bombs or mines placed in the course of operations of war, if the explosion occurred after cessation of hostilities Injuries due to operations of war and classifiable to Y36.0-Y36.7 or Y36.9 but occurring after cessation of hostilities
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce qui pose surtout problème dans l'e-accessibilité, c'est que les efforts actuellement déployés donnent trop peu de résultats, en raison d'un manque de cohérence et de clarté dans l'établissement des priorités et d'un soutien législatif et financier insuffisant.

The key issue in e-accessibility is that current efforts have insufficient impact due to a lack of coherence, unclear priority setting, and poor legislative and financial support.


48. Le verrouillage peut également se produire à d'autres niveaux de la chaîne de valeur, et principalement en ce qui concerne l'accès à l'infrastructure (réseaux de transmission et de distribution et/ou installations de stockage), surtout dans les cas où se pose la question de l'accès transfrontalier, ce qui empêche l'intégration des marchés.

48. Foreclosure can also arise at other levels of the value chain, most prominently as regards access to infrastructure (transmission and distribution networks and/or storage facilities), particularly in cases where cross-border access is concerned, thereby preventing market integration.


Donc ce n’est pas seulement là que le problème se pose, ce problème se pose surtout, et je dirais même avant tout, dans la relation entre l’Europe et ses propres sociétés et industries dans les pays en voie de développement.

The problem does not only arise there, the problem arises in particular, and I would even say above all, in the relationship between Europe and its own societies and industries in developing countries.


Enfin, se pose surtout le problème de la lisibilité de l’action de l’Union européenne.

Finally, there is above all the problem of understanding European Union policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'acidification au-delà du seuil supportable pour l'environnement pose surtout problème dans tous les pays du Nord de l'Europe.

Acidification beyond a sustainable level for the natural environment is a problem above all in northern Europe.


Les coûts de RDT dans tous ces domaines tendent à augmenter sensiblement et une collaboration au niveau de l'UE s'impose pour permettre à une «masse critique» de fournisseurs de RDT divers de relever les défis d'échelle et de pluridisciplinarité selon un bon rapport coût-efficacité ainsi que pour résoudre les difficultés politiques, technologiques et socio-économiques posées, par exemple, par «le véhicule propre et sûr» de demain, l'interopérabilité et l'intermodalité, surtout dans le transport ferroviaire et par voie d'eau, les prix, ...[+++]

RTD costs in all these fields are rising substantially, and collaborative activity at EU-level is essential to enable a ‘critical mass’ of diverse RTD providers to address the scale and multi-disciplinary challenges in a cost-effective way, as well as meeting the political, technological and socio-economic challenges of issues such as the ‘clean and safe vehicle’ of the future, interoperability and intermodality with particular reference to waterborne and rail transport, affordability, safety, capacity, security and environmental impacts in an enlarged Union.


Le problème se pose surtout pour les biocarburants.

This is above all a problem in the case of biofuels.


La règle des 25% pose surtout problème parce que le consommateur ne sait pas quand il achète des denrées alimentaires transformées si celles-ci contiennent des substances auxquelles il est allergique.

The 25% rule is problematic chiefly because consumers purchasing processed food do not know whether it contains substances to which they are allergic.


Premièrement, elles peuvent être à l'origine d'une double imposition, qui pose surtout des difficultés en ce qui concerne les options de souscription d'actions.

Firstly, such differences can give rise to double taxation issues. This is primarily a problem in relation to stock options.


La question d’une modernisation de la convention se pose surtout pour la protection des consommateurs et des travailleurs (les parties dites «faibles»).

The question of modernising the Convention applies in particular to the protection of consumers and workers (known as the “weaker parties”).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui pose surtout ->

Date index: 2025-09-21
w